2

На Тернопільщині наречений зазвичай запрошує двох "дружбів":

Товариш молодого, що бере участь у весільному обряді.

Як бачите, в СУМі це слово має позначку "застаріле" та "діалектне". Цікавить чи є якийсь сучасний та не діалектний варіант?

Знаю, що на Хмельниччині молодий запрошує "свідка". Одне зі значень цього слова в СУМі (3):

Особа, присутня при чому-небудь для офіційного підтвердження дійсності або правильності чогось.

І приклад:

Наречені розписуються. До столу підходять свідки молодого і молодої

Можливо, цей варіант можна використати як відповідник (хоч, можливо, свідок лише засвідчує шлюб, але не бере участь у всіх весільних обрядах).

  • Я не певен, що СУМ в цьому випадку хороше джерело. Слова "дружба" і "дружка" широко вживані і є нормою мови для міської та сільської молоді принаймні на всій Галичині (Льв-ІФ-Тер). На них зав'язано багато народних весільних пісень. Ще один момент: весільні традиції Галичини і центральної частини України помітно різняться. На Галичині за звичай на весіллях є дві пари дружба/дружка і часто робиться чітка різниця між "першим дружбою" й "другим дружбою" тоді як на Сході часто є тільки одна пара свідків. – Volodymyr Oct 8 at 19:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.