2

"Далекобійник" або "фурник" - це просторічна назва професії водіїв великовантажних автомобілів. Жодних з цих слів немає в СУМі, а тому у мене виникло питання чи можна їх вживати в офіційній лексиці?

А якщо "ні", то як краще замінити це слово, бо я ще чув наступні варіанти:

Водій великовантажного автомобіля

Водій вантажного авто

Водій-міжнародник

З цих всіх, на мою думку, найкращим є "водій-міжнародник", адже "далекобійники" - це не просто водії вантажних автомобілей, вони також здійснюють перевезення на валикі відстані. Однак, я не впевнений, що "водій-міжнародник" також не є просторічною назвою.

1 Answer 1

3

Перевірила, який можливий переклад російського слова "дальнобойщик"

Російсько-український народний сучасний словник 2009–

Дальнобойщик, разг. – фу́рник, (рус.) далекобі́йник, дальнобійник

У кількох метрах від нього курила проститутка: видно, недавно відправила якогось дальнобійника та чекає на наступного (О.Форостина). Страх стис їй легені, як одноразову серветку в важкому кулаці стискає далекобійник (Катерина Бабкіна).

В СУМ-20 вже є слово "далекобійник" в означенні, яке Вас цікавить. Проте слово з позначкою розмовне, що обмежує вживання в діловому мовленні.

Далекобійник, розм. Водій вантажівки, перев. автотрейлера, що перевозить вантажі на великі відстані (на сотні, тисячі кілометрів).

Краще вживати новостворене слово "водій-міжнародник", обидва слова в СУМ без будь-яких позначок

Водій Особа, яка керує транспортним засобом і отримує платню за перевезення кого-, чого-небудь. Міжнародник Фахівець із питань міжнародної політики, міжнародного права.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.