Ну, згідно до СУМ-11 такий вислів є в українській мові:
Суєта суєт — те, що не має ніякого значення, цінності
І тут же подається ще один варіант:
Марнота марнот
Російсько-український словник (465 ст. ПДФ) сталих виразів пропонує ще більше варіантів, і до двох наведених вище додає:
суєта і марнота; марність над марностями (а все є марність).
Крім того, знаходимо вислів "суєта суєт" в Фразеологічному словнику:
суєта́ сує́т. Життєві дрібниці та їх оцінка як незначних, мізерних, не
пов’язаних із справжніми цінностями життя.
Словник Савченко (ст. 428 ПДФ) пропонує варіант "марнота марнот".
До речі, вислів "марнота марнот" справді є в Фразеологічному словнику і в СУМі.
І гадаю, що можна використовувати обидва фразеологізми, бо все ж знаходимо фразеологізм "суєта суєт" в багатьох словниках української мови. Хоча, можливо, в майбутньому його все ж таки замінить варіант "марнота марнот".