2

Нещодавно наткнувся на це слово на Вікіпедії:

Випрошування цукерок «Частування чи шкода» , костюмовані вечірки, святкові багаття, світильник Джека, ловлення яблук, святкові столи, вогнеграї.

І дуже воно мені сподобалося, однак в СУМі я його не знайшов.

А тому у мене виникло два запитання:

  1. Чи можна вживати це слово, наприклад у творах для ЗНО? Бо мені здається, що воно не перечить правилам українського словотвору (у нас є слово водограй).

  2. Що воно означає? Це звичайне вогнище чи щось інше?

3

Можна, гадаю, вживати, оскільки сама украӥнська не забороняє і особливо не забороняла наподібок чи новослівја ві творах.

А так, це феєрверк. Гадаю, сє до кшталту: нїмецького Feuerwerk, анґліјського Firework. А південословјанського досвіду з vatromet вжити ми не взмозі, оскільки вогнемет — вже має власного иншого значіня. З најблизькішого хіба шчо є чесько-словацьке ohňostroj, де украӥнська має корня стріј з подібним значіням. Однак слово водограј, пак словникового, надає перевазі вогнеграю.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.