Перш за все, я погоджуюся із коментарем до запитання, слово "забавлянка" буде справді хорошим відповідником. Можемо побачити це слово як переклад російського "потешки" у "Наукових записках" (ст. 82, див. ключові слова). Синонімами до слова забавлянка також є: утішка, чукикалка, загурянка.
Ну а, якщо ми говоримо про "потешки" як елемент педагогіки, то можливо, що можна ще й використати слово "гра-руханка" як його відповідник (однак цього слова нема в жодних офіційних джерелах, а лише тут і тут), однак в такому випадку у нас втрачається значення "песенка-приговорка, сопутствующая игре с пальцами, руками и ногами ребёнка".