4

Цікавить переклад словосполучення "robotic tortoises", де "robotic" перекладається як "автоматичний", "саморушний", "механічний" (джерело - Глосб) та "роботизований" (джерело - Гугл перекладач, і саме цей варіант найближчий до того, який потрібний"), а "tortoises" - це "черепаха" (однак, замість цього іменика може бути будь-який інший, наприклад "dog" - "собака", чи "spider" - "павук").

Отож винкла проблема який переклад буде найкращий - "робот-черепаха", "роботизована черепаха" (однак, слова "роботизований" немає в СУМі), "робо-черепаха" (проте, не знайшов схожих прикладів в українській мові, а лише в російській, наприклад "робо-жук").

Пошук в Гуглі видає "робот-черепаха", але цікавить чи можливі ще й інші варіанти.

4
  • Робот-черепаха — робот, що має якісь ознаки черепахи.

    При цьому бути повноцінною черепахою йому необов'язково, достатньо мати лише деякі ознаки / чимось нагадувати черепаху. Але язик має повертатися назвати його роботом. Приклад:
    Робот із 6 ногами, що чимось може нагадувати черепаху

    Практично те саме — черепахоподібний робот.

  • Черепаха-робот — черепаха, що має якісь ознаки робота.

    При цьому бути повноцінним роботом їй необов'язково, достатньо мати лише деякі ознаки / чимось нагадувати робота. Але язик має повертатися назвати її черепахою.

    Часткові випадки:

    • роботизована черепаха — черепаха, якій штучно надали якісь ознаки робота (можливо, деякі органи замінили штучними, додали якісь роботичні компоненти абощо; порівняти: механізована черепаха);
    • роботоподібна черепаха — черепаха, в цілому подібна до робота (найімовірніше, це вживатиметься в переносному сенсі, наприклад, щоб підкреслити незвичну зовнішність або незвичну поведінку звичайної живої черепахи, про таку ймовірніше напишуть черепаха-«робот», а не черепаха-робот).

Залежно від того, що мається на увазі в оригіналі, можуть підійти ті чи інші варіанти. Або відразу декілька — наприклад, якщо мова про щось таке (робот, що повністю імітує зовнішній вигляд черепахи — настільки, що це вводить в оману живих черепах), то це можна назвати і роботом-черепахою чи черепахоподібним роботом (акцентуючи увагу на тому, що це робот), і черепахою-роботом чи роботизованою черепахою (акцентуючи увагу на точності вподібнення до черепахи, що це «майже» черепаха).

Робочерепаха — жаргонна назва. Разом з тим слово роботизований є в «Словниках України on-line» від УМІФ й «Українсько-англійському словнику з радіоелектроніки» Б. Рицаря, Л. Сніцарука й Р. Мисака 2015 року, а утворення слів на -подібний і приєднання прикладки через дефіс не суперечать традиціям українського словотвору.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.