Якось довелося почути як дівчину Поліну одна бабуся кликала Палажка (те саме, що і Пелагея).
На Вікіпедії я знайшов таку інформацію про походження імені Поліна:
...походить від грецького імені Аполлінарія, яке є похідною імені давньогрецького бога Аполлона, та означає «сонячна». Інша версія походження імені — від фр. Pauline («Полін», «Поліна») — французького варіанту імені Павлина.
Там же вказано, що споріднене ім'я - Павлина, яке немає нічого спільного із іменем Пелагея. Однак на тій же Вікіпедії читаємо:
Святих під іменем Поліна немає як у Католицькій, так і у Православній церкві. Зазвичай хрестять Полін під іменами Пелагея, Павла, Аполлінарія.
Але наскільки я знаю, ім'я, дається при народженні, і те, яке дається при хрещенні, не завжди співпадають, а інколи й можуть бути зовсім різними.
Однак, на цьому сайті (а також тут) є інформація:
Зменшувальним ім’ям від Пелагея стане Поля, Полюся.
Та не впевнений, що цим сайтам можна довіряти. Тому вирішив пошукати етимологію імені Пелагея, і ось що я знайшов (Вікіпедія) - ім'я Пелагея походить від д.грец. πέλαγος — «море», але ж на самому початку я знайшов, що ім'я Поліна означає "сонячна".
Отже, як бути із цими іменами? Мені здається, що все ж це різні імена, однак, напевно, так як Полінам часто при хрещенні дають ім'я Пелагея, деякі люди так іх і називають, а отже кликати Поліну Пелагеєю - помилка (бо все ж при хрещенні дівчинку ще можуть назвати Аполлінарією або Павлою).