У Вікіпедії пише:
«Ліфчик» — розмовна назва бюстгальтера. В Україні також називався стан, стано́к, ста́ник.
У Всесвітньому словнику української мови читаю:
станик - безрукавка, кофта та ін.
Отже, станик - це бюстгальтер чи безрукавка?
Ukrainian Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers and students of the Ukrainian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityУ Вікіпедії пише:
«Ліфчик» — розмовна назва бюстгальтера. В Україні також називався стан, стано́к, ста́ник.
У Всесвітньому словнику української мови читаю:
станик - безрукавка, кофта та ін.
Отже, станик - це бюстгальтер чи безрукавка?
У СУМі знаходимо:
СТА́НИК, а, чол. 1. заст. Верхня частина сукні від плечей до пояса (без рукавів). Сукня з коротким стаником; // Верхня частина жіночої сорочки (до підтички); // Ліф кофти; // Кофта. 2. діал. Безрукавка.
У Словнику лемківської говірки знаходимо:
станик -ника, ч. Пт. Ліфчик, корсет.
У Словнику львівської говірки:
стани́к - бюстгальтер
Отже, це слово має 2 значення.