4

Читала "Черепахи аж до низу" Джона Гріна в перекладі Марії Пухлій, і там було "міз". Раніше завжди зустрічала "міс". І в мережі нічого про "міз" не знайшла. Як буде правильно: "міс" чи "міз"?

  • Можете навести цитату з використанням "міз" щоб порівняти з англійським текстом? – Artemix Sep 3 '18 at 8:24
4

Це різні слова:

  • Mrs (читається [місіз]; укр. зазв. трансл. як місіс) — звернення до одруженої жінки.
  • Miss (читається [міс]; укр. зазв. трансл. як міс) — звернення до неодруженої жінки.
  • Ms (читається [міз]) — універсальне звернення до жінки (незалежно від її сімейного стану — може бути одруженою чи ні).

Оскільки Ms [міз] увішло в широкий вжиток у англійській мові порівняно нещодавно, українські словники можуть його ще не фіксувати (спочатку цим словом мають «насититися» перекладні книжки, щоб українські словники мали підставу його зафіксувати).

Вище наведені сучасні значення цих слів, раніше акценти бути частково іншими. З малою ймовірністю воно може виявитися й нестандартною транслітерацією слова Miss [міс].

  • 2
    Ця книжка вийшла англійською у 2017 році, і Google Books знаходить у тексті 5 скороченнь "Ms.". – Artemix Sep 3 '18 at 8:21
  • 1
    Приклади відповідних абзаців: > Яка роль була в цій постановці у мене? Товариша Головного Героя. Я була Подругою Дейзі або Донькою Міз Голмс. Я кимось комусь доводилася. > What was my part in this play? The Sidekick. I was Daisy's Friend, or Ms. Holmes's Daughter. I was somebody's something. – Artemix Sep 4 '18 at 9:46
2

З СУМ -20

Міс - невідм., ж. 1. Ввічлива назва дівчини в англомовних країнах, що вживається звичайно перед прізвищем або ім'ям.

Словник іншомовник слів

Міс - (англ.) 1. Ввічлива назва дівчини в англійців та американців. 2. розм., заст.Вихователька, гувернантка.

Словник англіцизмів

Міс «панна», форма звертання до дівчини в англомовних країнах (вживається перед прізвищем або ім'ям) - Miss < англ. mistress «господиня».

Міз л.н.а. «звертання до жінки, сімейний стан якої невідомий» - Ms. < контамінація англ. Miss «міс» і англ. Mrs. «місіс».

Слово "МІЗ" знайшла лише в одному словнику. Більш вживане слово "МІС".

0

Знайшов відповідь на англійському блозі, а тому перекладу, щоб було зрозуміліше:

Слово "міс" ми вживаємо, коли звертаємося до неодруженої жінки, після чого потрібно назвати її прізвище, наприклад - міс Джонсон. Однак в деяких регіонах після "міс" називають ім'я дівчини.

Слово "місіс" ми вживаємо, коли звертаємося до одруженої жінки або вдови, після чого зазвичай називаємо прізвище її чоловіка або й навіть його ім'я (якщо ми не знаємо імені жінки) - місіс Дональд Бельмонд.

Слово "міз" ми вживаємо, коли ми не знаємо чи одружена жінка чи ні. Це такий еквівалент до слова "містер", яким називають як і одружених, так і неодружених чоловіків.

Однак, варто зазначити, що і "міс", і "міз" можна вживати, якщо нам невідомо чи одружена жінка.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.