3

Часто чула в деяких селах на Бойківщині фразу "кричати ні́мами". Якщо в контексті, то буде так: "Як я заховаюся десь, а моїй бабі мене сильно треба, то вона так кричить ні́мами!" Коли перепитувала що означає той вислів, то мені відповідали: "Ну та так кричит і всьо!" Вирішила сьогодні "загуглити", однак такого вислову у просторах Інтернету взагалі немає.

Отож цікавить, що означає слово ні́мами?

  • Я наголос який? – Sasha Aug 10 '18 at 12:55
  • @Sasha Наголос все ж таки впливає на розумінньа, а не јак попало буваје, еге? Коли Бојківшчина, то раџу також дивити сусьідньі мови. – stegetsj Aug 10 '18 at 15:32
  • @Sasha, наголос падає на перший склад: нІмами – Oksanka S. Aug 10 '18 at 17:05
  • 1
    Стрів нім јак поки, шчо дльа Буковини. Тому і тут діже невпевнениј. – stegetsj Aug 10 '18 at 18:03
  • 2
    Можливо запозичення з германських мов? en.m.wiktionary.org/wiki/nim – chizh Aug 12 '18 at 21:15
5

Не знаю, ніколи не чув. Можу лише висловити безпідставні припущення, що це щось пов'язане зі словом «німий». Тобто «кричить німами» = «кричить німа мов» = «кричить мов німа». Як може кричати німа?

Ну, по-перше, під словом німий не завжди розуміється той, кто зовсім не може видавати звуки. Частина таких людей мають певні проблеми з голосовим апаратом, слухом тощо, через які їм важко нормально говорити (і вони й не намагаються), але загалом можуть видавати якісь звуки — і коли така людина в разі форс-мажору намагається привернути увагу голосом, це (через невміння керувати голосовим апаратом) може виглядати доволі незвично й навіть лячно для звичайної людини. Тобто «кричиш як німа» у значенні «лячно, нелюдськи кричиш».

По-друге, корінь -нім- зараз вживається не лише на позначення нездатності говорити, а й на позначення нечутливості — занімілий. Тобто «кричиш мов німа» у значенні «кричиш, наче з тобою щось сталося, наче ти німіти почала».

По-трете, можливе обернення значення слова для якихось конкретних випадків уживання (не знаю, чи має цей процес назву, але таке трапляється).

Також можливі інтерпретації з тим самим «німий», але що воно стосується слухача, а не крикуна (тобто «кричиш німами» як «кричиш, мов я німий», а не «кричиш, мов ти німий»).

Також можу висмоктати з пальця теорії про походження від нимавідь (див. у 4-му томі 7-томного етимологічного словника) або якось від няти/йняти/німати/імати (з безліччю значень).

Ну або ж німами може бути не обставиною (не характеризувати те, як вона кричить), а бути тим, що вона кричить — тобто не «кричить німами», а «кричить: „Німами!“» — де німами може бути всім, чим завгодно: від недочутого імені до якогось діалектного вигуку.

  • доволі цікаво, дякую! – Oksanka S. Aug 10 '18 at 17:06
  • @OksankaS., але навряд чи є правдою (бо я коли писав, думав, що наголос на другому складі — німа́ми, та й загалом імовірніше не вгадав, ніж угадав). – Sasha Aug 10 '18 at 17:12
  • але це вже хоч щось! Тому будь-яка думка, навіть помилкова, завжди наближує до правильної відповіді!) – Oksanka S. Aug 10 '18 at 19:36
  • Дарма прийняли. По-моєму, це все-таки неправильна гіпотеза. Це, звісно, Ваше право, але по-моєму, краще б воно залишалося неприйнятим (сподіваюся, більше уваги привертиме й, може, хтось іншу гіпотезу висловить). – Sasha Aug 15 '18 at 18:37
  • Але це єдина відповідь наразі і, як на мене, теж має право на життя. – Oksanka S. Aug 17 '18 at 6:54

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.