Питання про декілька незрозумілих слів у пісні:
Кедь ми прийшла карта нароковац,
став я свого неня дошіковац:
"Неню ж ти мій неню,
вчинь ми таку волю,
йди за мене служить
на ту войну.
Загальний смисл такий "коли прийшов (якийсь документ) (служити у війську) став я свого батька (просити)".
Чи точний це "переклад", чи є якісь відтінки смислу, які тут зникли?
(Наприклад не "просити" а "вмовляти" і т.і.)
UPD: І ще, було б цікаво дізнатися з якої/яких мов ці слова (чеська?)