2

Знайшла 3 різні інформації:

  1. Вікіпедія:

    Слово «одіяло» запозичене з російської мови — від одеяло (у старому правопису одѣяло), утвореного від дієслова одѣять («одягнути», «одіти»).

  2. Орфографічний словник української мови:

    одіяло - іменник середнього роду, ковдра, розм.

  3. СУМ-11:

    ОДІЯ́ЛО, а, сер. Те саме, що ковдра. Часто він брав лінійку і виглажував [вигладжував] нею скарбове біле з синіми берегами одіяло так, що на ліжку не було і складочки (Нечуй-Левицький, I, 1950, 342).

Отож одіяло - літературне слово, розмовне чи взагалі калька з російської?

3

Етимологічний словник надає:

одія́ло «ковдра», одія́льник, підодія́льник; — запозичення з російської мови; р. одея́ло є похідним від др. одѣяти «одягати», пов’язаного з дѣти «класти, подіти». — Див. ще діти².

Однак, як Ви вже зазначили, є багато різної інформації. Для знаходження детальнішої — перегляньте «Як перекласти з російської пододеяльник?».

Отже, висновок: одіяло — це запозичення з російської мови, яке за певний час стало літературним в українській мові (згідно з академічним виданням СУМ).

  • 1
    @follower, а якщо не секрет, чому Ви змінили «отже, можна зробити висновок, що…» на «отже, висновок: що…» і «опираючись на академічне видання СУМу» на «згідно з академічним виданням СУМ»? По-моєму, оригінальні формулювання були теж цілком прийнятні. Чому не залишити оригінальний стиль автора? – Sasha Aug 14 '18 at 20:05
  • @Sasha 1) мені здалосьа дешчо на повтор: «отже» та «можна можна зробити висновок» мајуть однакового забарвленьа, хотів зменшити «воду»; 2) Змінив вираз, аби прибрати у післьа СУМ, бо так красивіше виглядає. • Однак, це не головні виправлнньа, а: виправленньа вигльаду (не вистачало підриски) і повтор слова «інформаціја». А так, пишіть јак бажајете, завше можете змінити чи відмінити післьа мене. – stegetsj Aug 14 '18 at 20:38
  • @follower, так, я бачу, що це не основні виправлення. Але я б на Вашому місці не змінював щось, що не є однозначно одруком/помилкою — бо людині може бути неприємно, якщо вона навмисне пише в якомусь одному стилі, а це виправляють на інший. Хоча, якщо чесно, я не знаю, наскільки ця порада узгоджена з офіційними політиками SE, це суто моя думка як людини. – Sasha Aug 14 '18 at 20:51
  • @Sasha Мају сумнів шчодо навмисності тут, скоріш јакась звичка. Але јак вже написав, можете самі собі виправльати чи повертати — мајете на це повні права, ја сам так инколи робив. – stegetsj Aug 15 '18 at 10:46

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.