11

Я вже питав про пісню "Як засядем, браття, коло чари". Але там є ще одне слово, яке мені інтуїтивно зрозуміле, але хотілося б більше подробиць.

Що таке "шпагатівка"?

Як засіли наші коло чаші -
Петро, Павло, Хведір, Миколай, -
Як смикнули тії шпагатівки,
То вони забули і про рай!

Зрозуміло що це, напевно, якийсь алкогольний напій (на кшталт буряківки чи іншого самогону), але чи пов'язана ця назва із словом "шпагат" і якщо так, то чому?

ШПАГА́Т, у, чол. 1. Зсукана, випрядена товста нитка, що вживається для упаковування, зв'язування, зшивання і т. ін.; шворка. (СУМ-11)

Пошук в інтернеті дає купу прикладів використання цього слова (саме у сенсі "алкогольний напій", але означення я не знайшов.

8

Як я зрозумів із цієї англомовної статті, шпагатівка (там 'Shpahativka') – саркастична назва до міцного самогону, але не дуже якісного. Письменник Братан Микола, у своєму романі «Голодна кров» описує ймовірне походження терміну через характерну дію на організм після вживання:

...мед при цьому належить настоювати на шпагатівці, яку він же самовіль і жене, уміє це робити зі смаком, ось тільки так і не втямить, чому цей лік шпагатівкою звуть. Хіба що скручує тебе, як шпагат

Ось пояснення з конспекту лекцій "Українська мова" для філологів, тема "Народна етимологія", сторінка 114:

Як правило, ці етимології розраховані на створення комічних ситуацій: “А може, у Світлогорську скликається міжнародний конгрес спирторобів для дегустації Вустиних самогонок, які вона вміла варити з усіх відомих злаків, ягід, з садовини й городини, з табуреток, з макухи, силосу, сінажу і навіть з того шпагату, яким на цукрозаводах зав’язують мішки з цукром: саме звідси й пішли початки славетної української пісні про те, “як смикнули тої шпагатівки...” (П. Загребельний).

Крім того, є схожа назва "мотузяна", але вона зустрічається лише ось в цьому PDF-документі.

2

Додаток до затвердженого допису від пана Джек.


Словник українських синонїмів • Олекса ВусикАнатолїй Поповський

Горілка […] шпагатівка


РусалїїВасиль Скуратївський

Настойки робили на 20-градусній горілці. Якщо порушувалась пропорція, то такий виріб у народі йменували саркастичними назвами: спотикач, шпагатівка, мокруха, чикилдиха тощо.


Також є згадка в книзї „Таємницї львівської горілки“ від Юрія Винничука, але там фраґмент не повний, тому контексту не зрозуміти.


На однїй москвомовнїй зустрічцї позначають як технїчний спирт. Перекладенї мною фраґменти:

Але ж бо спирт був зерновий, а не технїчний.

І технїчний був. Така горілка була позначена: печатка зі шнуром. В Українї називали — „шпагатївка“.

І справдї, памʼятаю таке. Використовував для компресїв, і для инших цїлей.

Не дуже коректне означення. Етиловий спирт з зерна чи з иншої сировини (якої саме — не знаю, я не технолоґ спиртпрома) звуть офіцїйно „харчовий“, що має ту саму формулу — С2H5OH. Але як на мене, пити таке, навіть якщо розбавляти водою — дикість і труїння свого орґанїзму. „Шпагатївка“ дїйсно не робилась зерном. […]

  • Версію про печатку із шнурком ("шпагатом") здається теж зустрічав. – Artemix Oct 5 '17 at 16:11
  • @Artemix, теж цікава версія (на додачу про мотузок, який чіпляли до змійовика). Можливо, вони обидві правдиві в тому сенсі, що в часи поширення печатки зі шнурком вже вживане слово шпагатівка «перекочувало» на рідину під такою печаткою. Те, що печатка з мотузком є первісною причиною назви, могло б спростувати використання слова до виготовлення рідини під такою печаткою, але дати мені наразі невідомі (пісня зафіксована у 1955 в «Українські народні пісні. Книга 2» (Київ, «Мистецтво», 1955) на сторінці 187 — але це мало про що каже). – Sasha Oct 5 '17 at 17:37
2

На виході змійовика чіплявся шпагат, щоб горілка стікала рівніше. (Ймовірно, саме тому самогон можуть називати шпагатівкою.)


Подібної думки «Етимологічний словник української мови» (том 6, сторінка 455):

[шпага́тівка] «самогон» Мо; — польське розм. szpagatówka, szpagat «(жарт.) горілка»; — утворення, повʼязане зі шпага́т; назва мотивується тим, що при саморобній дистиляції самогону рідина стікає тонкою цівкою з труби в посуд по привʼязаному до кінця трубки шпагату. — Див. ще шпага́т.

  • Іван, цікава інформація. Чи можете навести якісь підтвердження? – Sasha Oct 5 '17 at 14:29
  • 3
    Так мені мій дід розповідав ще в дитинстві. Інших підтвержень не маю. – Іван Oct 5 '17 at 14:33
  • Тобто це самогон? Щодо походження назви - без підтвердження з боку дослідників це скоріше приклад народної етимології, як про це вже написав Jack. – Artemix Oct 5 '17 at 15:10
  • @Artemix, як на мене, це достатньо реалістична версія походження назв шпагатівка і мотузяна (на відміну від жартівливої версії у відповіді пана Jack про те, що із самих мотузок хтось самогон варив) — хоча так, звісно, без жодних доведень поки що. – Sasha Oct 5 '17 at 16:24
  • 2
    @Sasha Оце вже посилання. Хоча навіть словник вказує що "мотивується" а не "походить". – Artemix Oct 5 '17 at 16:53
1

Підсумую.

Слова шпагатівка і мотузяна точно означають певну категорію алкогольних напоїв (можливо, самогон чи ширшу категорію).

Версії походження слова:

  1. Від мотузка, який чіпляли до змійовика.
  2. Від мотузка, що був частиною печатки на пляшках.
  3. (Жартівлива) Від того, що його могли варити навіть із самих мотузок.
  • -1: весь текст цієї відповіді дублює версії, запропоновані в інших відповідях. – bytebuster Oct 6 '17 at 5:51
  • 2
    @bytebuster, так. І це нормально — робити відповідь, що підсумовує інші відповіді. – Sasha Oct 6 '17 at 8:28
  • 1
    не варто штучно притягати ситуацію, яка виникає навколо запитання, яке має 296 answers, і запитання, яке має 3 відповіді. Окрім того, якщо таке залишати, то варто вказувати авторів версій і оновлювати дайджест, коли зʼявлятимуться нові відповіді. – bytebuster Oct 6 '17 at 15:51
  • @bytebuster, «варто вказувати авторів версій» — так, пункти мали бути посиланнями, просто в той момент не вистачило часу, мусив бігти (але і в такому вигляді відповідь має сенс, хоч і є гіршою, ніж запросто могла би бути); щодо оновлювати — зовсім необов'язково, відповідь може підсумовувати відоме на момент її створення, а далі як складеться. Не плутайте, будь ласка, «те, що було б краще» і «те, що є обов'язковим». Хоча я цілком згоден із Вами в тому, що так, як кажете, справді було б краще. – Sasha Oct 6 '17 at 16:01

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.