4

Натрапила на одну весільну пісню, яка називається "Дай рузю бузю". Зацікавило словосполучення "рузю бузю". Спершу подумала, що, можливо, це звернення до дівчини,з проханням про те, аби вона дала бузю (теж невідомо, що це), однак тут не виділено комами і написано з малої літери, тому варіант, що це ім’я виключаю. Звертаюся, як завжди, у СУМ-11, проте ні першого, ні другого слова там не знаходжу.

То що ж у цій пісні означає словосполучення "рузю бузю"?

4
  • Зверніся до словника польської мови: звідти ноги ростуть))
    – Олег
    Nov 10 '20 at 15:15
  • @Олег, дякуємо за наведення. Але Ви могли б, будь ласка, трішки конкретизувати? Бо зараз це більш схоже на коментар/підказку, ніж на повну відповідь.
    – Sasha
    Nov 10 '20 at 16:33
  • @Sasha, це, власне, і є коментар. "Buzię" в поляків - обличчя. Але я думаю, що наша "бузя", походить від іншого полського слова: не знаю, як пишуть, але вимовляють "пуся", тобто "милашка", "крихітка", чи щось в тому роді. Але то неточно. Тому - словник)
    – Олег
    Nov 10 '20 at 20:52
  • 1
    @DimaDima, по-моєму, те, що Ви хотіли вписати в текст запитання, заслуговує бути окремою відповіддю.
    – Sasha
    Apr 24 at 11:00
5

Виконавець Андрій Кок співає заклик до дівчат: "Дай, Рузю, Бузю дай". Це кличний відмінок імен.

Рузя — Розалія Рузалія Розалька, Розонька, Розочка, Рузалька, Руза, Рузя, Рузина, Рузька

Бузя — пестливе ім'я, створене з Естер-Люби: Люба-Любузя-Бузя...

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.