3

Нещодавно довелося перекладати текст, де ішлося про Чернівецький темпль. Спершу був спантеличений через це слово, але ввівши його в Гуглі побачив, що воно справді існує, та навіть більше, таких темплів в Україні є аж три: у Львові, Івано-Франківську та Чернівцях.

Очевидно, що це слово походить від англійського temple, однак цікаво те, що немає більше темплів крім цих ні в інших містах України чи навіть Росії. В СУМі цього слова немає також, а тому цікаво чи це діалектизм чи просто запозичення з англійської? А також цікавить чому саме "темпль", а не українське слово "храм" або ж просто "синагога"? Адже згідно до словника синонімів, синонімом до слова "синагога" буде саме "храм", а не "темпль".

2

Традиційно синагога юдеїв-реформістів зветься темпль (темпель). Дехто вважає, що підказкою має бути англіське слово, але насправді це слово з ідишу. Наведу деякі цитати.

Сторіччям пізніше реформізм в іудаїзмі став виразником прямо протилежну тенденцію - реформістські синагоги були великими, величними, пишними будівлями. Реформісти називали свої синагоги храмами (по-англійськи Темпл); в більшості з них були встановлені органи і підмостки для хору. Лави стояли прямими рядами проти біми, яка розташовувалася в глибині залу. В цілому реформістські синагоги наслідували як у своїй архітектурі, так і в стилі літургії християнської церкви.

Электронная еврейская энциклопедия

Темпель ‒ у перекладі з ідиш означає «святиня».

ua.igotoworld.com

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.