Твір і текст це не одне й те саме.
Твір і текст
(літературознавча позиція):
Текст і твір - це не одне й те ж. Твір - це продукт мовної діяльності людини, найчастіше закріплений у тексті. Текст - це лише графічно-знакова фіксація твору.
Щодо фольклору, то загальне значення цих термінів наступне.
(Иванова Т. Г. (Ленинград). Специфика фольклористической текстологии):
Произведение как таковое существует в коллективной памяти носителей фольклора. Текст же произведения каждым из сказителей при каждом отдельном акте исполнения воссоздается (не создается!) заново. Не зафиксированный с помощью каких-либо технических средств (карандаш и бумага, магнитофон, грампластинка и т. д.) фольклорный текст, отзвучав, исчезает, перестает существовать.
Тобто ця дослідниця вважає, щоб можна було сказати про текст, зразок фольклору має бути зафіксованим за допомогою технічних засобів.
Азбелев С.П.( Основные понятия текстологии в применении к фольклорному материалу) вважає, що існує 2 поняття:
текст усний –це текст такий який він існує в реальному житті фольклору, який зберігається в пам'яті людей [переклад наш] і фольклорний текст- текст зафіксований технічними записами, тобто фольклорний запис.
О. Бріцина ( Дискусійні аспекти визначення поняття "текст" у фольклористиці. Власне текстологічне застосування терміна. Основні текстологічні категорії) приймає думку Азбелєва С.:
«У процесі документування, що здійснюється фольклористами, усний текст відтворюється власне текстом (текстом запису)».
Отже, твір – це те, що живе в пам’яті людей, ( абстрактне поняття); текст – це певний зразок у процесі виконання, або (і) зафіксований за допомогою технічних засобів .
Якщо говорити про замовляння, які побутують в українському фольклорі і «живуть» в пам’яті людей – то замовляння є творами, якщо ж Ви бачите замовляння на папері, чуєте на аудіозаписах, відеозаписах, або просто «наживо», то замовляння є текстами.
П.С. Відповідь побудована на положеннях більшості російських дослідників, але, на жаль, українська текстологія почала розвиватися набагато пізніше, ніж російська і багато в чому опирається на здобутки російських колег.