4

Нещодавно натрапила на цікаве повідомлення у блозі Андрія Кокотюха щодо вживання слів банка і слоїк. Зацікавило це запитання і знайшла неоднозначну інформацію. Слоїк знаходжу і в СУМі і в Словарі українського сленгу. Банка знаходжу лише в СУМі (отже, це не жаргонізм і не діалектизм).

Отже, чи нормативно вживати слово слоїк?

2

Якщо відкрити Вікіпедію, то одразу бачимо, що банка це те саме, що слоїк ("Ба́нка або сло́їк — скляна посудина з широкою шийкою, яка використовується в основному для зберігання продуктів домашнього і промислового консервування"). Також зустрічаємо слово "слоїк" у словнику uk.WorldwideDictionary.org (який імовірно дублює інформацію із «Словників України on-line» від УМІФ). Крім цього, якщо ми подивимося переклад слова "банка" у Російсько-українському академічному словнику Кримського та Єфремова, то бачимо варіанти "банка" та "слоїк".

Слід також враховувати при вживанні цього слова, що "слоїк" — це полонізм (і походить від польського "słoik"). Однак така ж сама справа із "банкою", адже це росіянізм.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.