Індустрія інформаційних технологій використовує термін "user experience" та "gaming experience", який означає суб'єктивні відчуття користувача програмного забезпечення. Навіть є сайт User Experience.StackExchange, присвячений розробці зручного у використанні програмного забезпечення.
Більшість сайтів, на яких публікуються I.T.-новини, перекладають цей термін так:
Новий драйвер забезпечує оптимальний ігровий досвід
Мені такий термін здається не зовсім вдалим з тієї причини, що в англійській слово experience має два сенси:
- короткотермінових відчуттів прямо зараз
- обсяг знань, умінь і навичок, які утворилися внаслідок довготермінового занурення в якусь предметну царину — власне, «досвід».
Чи є більш адекватний термін, який передає значення (1), а не (2)?