1

Зіткнулась із необхідністю перекласти на українську мову retail measurement.

Cambridge dicionary дає лише тлумачення поняття retail management

noun [ U ] UK ​ US ​ COMMERCE, MANAGEMENT ​ the activity of managing stores that sell goods to the public:

She has worked in retail management and customer service.

а також поняття work measurement .

Але жодне з цих не підходить, хоча можна сформувати загальне уявлення, що retail - роздрібна торгівля, а measurement - вимірювання, зважаючи на це і це джерело, наприклад.

То як правильно у документації перекласти саме словосполучення retail measurement?

  • Можете контекст навести? Не виключено, що в тексті описка або помилка виправлення автокоректором. – Eugene Mayevski 'Callback May 5 '18 at 8:42
1

Вимірювання роздробу.

The retail measurement service (RMS) tracks the sales of goods from retailers to consumers, at specific outlets in a predefined geographical area.

Переклад:

Служба вимірювання роздробу (СВР) відстежує продажі товарів роздрібними продавцями споживачам, у певних точках продажу в наперед визначеній зоні.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.