3

Зустрів таке речення "Дарина одразу ж закидає у пралку білизну, складену у великій солом'яній корзині" ("Гніздо горлиці" - Леся Олендій). А також бачив, що слово "пралка" вживатється у різних статтях в Інтернеті (наприклад тут та тут). Однак, ввівши це слово у СУМі, я його там не знайшов. Отож, чи можна взагалі вживати слово "пралка" в українській мові, наприклад, у літературних творах чи творах для ЗНО?

2

Слово пралка ніде не зафіксовано в українських тлумачних словниках. Сюди належать [СУМ-11], ВЕСУМ, [Словник української мови за ред. Б. Грінченка]. Такого ж слова не подають й Онлайн-коректор, Мова - ДНК нації,Офіційний сайт української мови. Єдину інформацію знайшла у перекладних польсько-українських словниках, зокрема на сайті Glosbe:

pralka - пральна машина, пралька, шайба.

Отже, слово пралка, ймовірно, є скалькованим із польської мови й активно використовується у розмовній. Можливо, його подадуть вже у новому СУМ-20. Однак станом на сьогодні у наукових текстах, зокрема і в ЗНО, використовувати НЕ варто.

  • 1
    можливо воно скальковане з рос. стіралка? – Yola May 1 '18 at 10:49
  • 1
    @Yola, хіба утворення за аналогією (-алка), але, думаю, швидше з польської, бо все ж там таке слово є, проте використовується більше в розмовній, наукова назва пральної машини дещо інша, але от пригадати не можу (точно знаю, що в назві є agd). Крім того, слово "пралка" вживають здебільшого в нас, на заході, на сході ж кажуть "стіралка", на скільки я знаю. – Oksanka S. May 1 '18 at 17:05
1

Словники такого слова не подають. Але словники лише фіксують реальний ужиток, і завжди із запізненням. А оскільки пральні машини в сучасному побуті використовують часто, а словосполучення «пральна машина» доволі довге й незручне, то рано чи пізно якесь коротке позначення цього пристрою ввійде в загальновизнану норму (цілком можливо, що й пралка чи пралька).

Наскільки я можу судити, пралка й пралька вже вживаються навіть у книжках:

  • пралка:
    • Якийсь поет-першокурсник, котрий тепер торгує пралками у Восо чи страховими полісами в Індіанаполісі? // Стівен Кінг «Сяйво» у перекладі Олександра Красюка.

    • інші трапляння в «ГРАК»
  • пралька:
    • Це, звичайно, дотепно і цікаво — писати про відомих авторів, смішно уявити собі їх — таких різних і таких знаменитих, як мусять варити собі обіди, прати шкарпетки, допомагати один одному відкривати ножем поламану пральку і як вечорами, розповідаючи щось одне одному, розливають вино на обрус. // Софія Андрухович «Жінки їхніх чоловіків».

    • інші трапляння в «ГРАК»

Тож я не бачу ніяких перепон, щоб застосовувати це слово принаймні в розмовному стилі. Тільки лишається питання «пралка чи пралька».

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.