8

Щаслива людина той працівник, який не знає що таке "дедлайн".

Ефективна робота над проектом означає відсутність режиму авралу. Якщо в роботі постійно наступає крайній термін, говорять про "deadline" – "лінії смерті", спішний штурм поставленного завдання в останній момент. Якщо настав "дедлайн" – що це означає для працівника? Російське (запозичене з англійської) слово "дедлайн" значить "мертва лінія". Мертва лінія в проекті – це термін, дата, після якої з’являється ризик втратити роботу або грошей. Найнеприємніше наслідок досягнення "deadline" – неможливість отримати оплату за час, витрачений на завдання, тому планування робочого часу має вестися ефективно – грамотний менеджмент часу і зусиль означає меншу ймовірність наближення до фатальної межі.
Значення слова дедлайн в англійській пояснює всю суть явища – після настання такого моменту робота над документом або товаром стає безглуздою або менш вигідною. Поняття фатальної риси психологічно впливає на працівника, змушуючи його виконувати і завершувати завдання до настання часу здачі. Кінцевий результат погіршується з-за стресу перед самим кінцем строку, але деяких виконавців такий стрес навпаки стимулює і додає сил. Один і той же короткий термін вживається для позначення ситуації безвиході і сильної мотивації стресом.

Джерело - RADKA.in.UA

Вікіпедія тлумачить, що:

Дедлайн (від англ. deadline) — англіцизм, який має таке ж значення, як і українське слово реченець: крайній термін (дата або/чи час), до якого має бути виконано певне завдання.

На Словотворі надають досить велику кількість замінників:
речене́ць, крайняк, кінцевий термін, строк, часоріз, крайня межа, невстигайко, кінцестрок, кончина, межничка, краймежа, межень, межа, термін, зрѡк, дохла ламка, крайчас, зрік, край-дата, кінтер, кінцевий термін, часомрець, часздох, краєць, одірець, речинець, ви́слід, закінчення, кінечник, остаточна дата, мертва лінія, крайня риса.

Який з термінів є найближче лінгвістично та змістовно підходящим, відповідно до наведеного значення слова? Чи можна його буде вживати як синонім при офіційному написанні?

5

З СУМ-20

ДЕДЛА́ЙН у, ч. Кінцевий термін, до якого має бути виконане певне завдання. З огляду на дедлайн і власну нерішучість я зупинився на половинчастому варіанті (Ю. Іздрик); Організатори конференції оголосили дедлайн прийняття заявок на участь у ній (з газ.).

Оскільки в значені не вказано, що слово діалектне чи розмовне, можемо вживати в офіційному писані.

  • @Yola, одначе, інформація про те, що слово вже нормативне — корисна; я, наприклад, не знав, думав, це поки що лише сленг. – Sasha Apr 27 '18 at 7:00
4

Спробую полегшити справу наступним відповідачам.

Иншомовного походження

  • [кінцевий] термін — лат. terminus
  • кінтер
  • край-дата — лат. datum
  • остаточна дата
  • мертва лінія — лат. linea

Нашого

  • речеине́ць та [кінце]строк, зрік — сутямки і походять від ректи

    СУМ‑11 має строк і реченець.

    Вікі з джерелами на ЦК і ДСТУ 1.5:2003 вказує, що строк є періодом, отже не [дуже] підходить, оскільки в означеннях deadline, як і термін, є певним моментом.

    Але якщо маєте на увазі період, то можна вжити граничний реченець, але за терміном, вочевидь, перевага. Можна строк залишити з старим означенням, а реченець означити терміном, в такому разі все гаразд.

  • закінчення як кінцева частина, кінець чого-небудь — є, по-моєму, непоганим словом

  • крайчас непогане, оскільки крайнебо як лінія горизонту

    Відси краймежа, крайня риса/межа не [дуже] підходять, оскільки повтор.

  • межеiнь не [дуже] підходить, бо вже має власне означення „періоду“ як період річного циклу, протягом якого спостерігається низький рівень води в річці, озері, ставку

  • межа — зручне і доволї багатозначне, як і line, непогано заходить також вираз:

    • остання межа — кінець, край, крах і т. ін. чого-небудь
    • на [тій] останній межі — перед смертю — ось і звʼязок з dead

Залишилося

крайняк, часоріз, невстигайко, кончина, межничка, дохла ламка, часомрець, часздох, краєць, одірець, ви́слід, кінечник

1

Українська Вікіпедія пропонує варіант реченець і дає посилання на СУМ.

Цікавим варіантом мені здається "край-дата", який можна побачити на Словотворі (там же знову можна зустріти слово "реченець").

Про "реченець" як найкращий відповідник до слова "дедлайн" можна також прочитати і в статті "Філологи кажуть, що українську мову ми засмічуємо іноземними словами", і в статті "Дедлайнувато".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.