7

При візиті до будь-якої організації чи установи нас частенько прохають звернутися на "Ресепшн" з метою отримання будь-якої інформації.

Вікіпедія пояснює, що:

Ресепшн (англ. reception) — спеціально умебльована зона частини приміщення при вході в офіс компанії, фірми, готелю та інших подібних закладів.
Зона ресепшн – це обличчя компанії, місце, куди насамперед звертається клієнт, що заходить в будь-яку установу: будь це офіс, ресторан, перукарня чи готель. Жодна компанія в наші дні не може нормально функціонувати без зони ресепшн.
Ресепшн росташовують, зазвичай, на вході, стійка ресепшн немов вітає відвідувача, створюючи перше враження про те, наскільки солідна і надійна репутація фірми.

На Словотворі надають:

Значення слова: Ресепшен — спільна частина офісу де, як правило, приймають відвідувачів.
Приклад вживання: Наш Клієнт, міжнародна торгова компанія, оголошує конкурс на вакансію "Секретаря на ресепшн".
Варіанти перекладу слова: приймальня, шинквас, дожидальня, почекальня, рецепція, канцелярія, реєстратура.

Надані варіанти, на мою думку, досить далекі від зазначеного контекстного значення вживаного слова.

Вікісловник поки що про "ресепшн" не знає, як і Офіційний сайт Української мови, та й "Словник іншомовних слів" не допоміг.

Отже, підсумовуючи викладене, особисто у мене виникають наступні питання:
- чи існують ще варіанти значення терміну “Ресепшн”?
- чи має запозичений термін “Ресепшн” синоніми українського походження?

  • Вахта (п'яте значення)? – Sasha Apr 25 '18 at 21:17
  • 1
    Мені здається, що "вахта" по перше "росіянізм", а по друге яким чином це слово може підійти? Змісти навіть не подібні. – m0rpheus Apr 26 '18 at 17:59
  • Вахта у розмовному значенні - це фактично приміщення де вахтер перевіряє перепустки (тобто у нього одна функція). На ресепшені можуть взагалі не перевіряти особу: якщо знаєш куди тобі треба - часто можеш просто йти у потрібний тобі кабінет. – Artemix May 30 '18 at 9:45
3

ВІТА́ЛЬНЯ, і, жін. Спеціально умебльована кімната для приймання гостей.

We're looking for long answers that provide some explanation and context. Don't just give a one-line answer; explain why your answer is right, ideally with citations. Answers that don't include explanations may be removed.

1

Словотвір також пропонує варіант "приймальня", а також непогані варіанти - "стійка прийому відвідувачів", "реєстратура", "почекальня" та "дожидальня". Також можу припустити, що можливий варіант "чекальня".

0

Василь Барвінок у коментарі на фейсбуці пропонує варіант стійка адміністратора.

І такий варіант справда вживається, наприклад:

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.