10

«Запаздывающие нейтроны» - є продуктом реакції поділу, але з'являються не одразу, а з деяким запізненням після основного поділу.

Ми в КПІ називаємо - запізнілі нейтрони.

Але чи правильно так їх називати?

12

Російський термін «запаздывающие нейтроны» є калькою з англійської Delayed neutron. Тому нема лінгвістичних причин вважати це русизмом.

З точки зору суто-лексичної, запізнілий виглядає як доречний переклад терміну “delayed”.

В інших галузях також використовують термін «відкладений» або «відтермінований», напр., “delayed flight” — «відкладений рейс» (літака), «відтермінована зустріч».

З іншого боку, термін запізнілі нейтрони широко вживається у сучасній науковій літературі:

Запізнілі нейтрони, що випромінюються атомними ядрами – осколками поділу ядра урану-235 – зі значним спізненням стосовно моменту поділуРозвиток атомної енергетики та об’єднаних енергосистем

…і тому заміна його на інший вираз може призвести до непорозуміння.

Запропонований у коментарях варіант «кволі» нейтрони не виглядає слушним внаслідок можливої плутанини з терміном повільні нейтрони.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.