Існує народне прислів’я «Рідна мова – не полова: її за вітром не розвієш» Знайшла пояснення слова ПОЛОВА — жен., зап. южн. Полотица вологод. пелева, мякина, але розгубилась, що таке макина?
-
2Що таке «зап. южн.»? Ви у словнику русського язика шукали слово з української мови? – bytebuster Apr 5 '18 at 9:42
-
1@Sasha, Re: «справді бракує» — "Now, "but the hapless questioner could use that info!" In nearly all cases someone posts the same information in a (much more comprehensive) answer. Or take the time yourself to write a real answer. […] If you don't care enough to write a real answer don't, the likelihood that you're the only person in the world /on the site that knows that bit of info is very small." – bytebuster Apr 5 '18 at 10:10
-
1@AnastasiyaBelo4ka, Ви дивилися тлумачення слова «полова» в словнику російської мови; відповідно Ви знайшли тлумачення, що українське (і південноросійське, адже південноросійські діалекти часто мають дещо спільне з укр. мовою) «полова» — це те, що російською називають «мякина». Раджу натомість подивитися тлумачення слова «полова» в українських словниках (наприклад, СУМ-11) та енциклопедіях (наприклад, Вікіпедії). – Sasha♦ Apr 5 '18 at 12:17
СУМ-11, що пан Sasha у коментарях пропонує до перегляду подає так:
ПОЛО́ВА, и, жін.
Відходи при обмолочуванні й очищуванні зерна хлібних злаків, льону та деяких інших культур, що використовується переважно як корм для тварин.
перен. Що-небудь невагоме, несерйозне, таке, що не має цінності, суттєвого значення.
У цьому випадку найбільше личить перше значення, оскільки йдеться про розвіювання за вітром деяких відходів. Проте і друге теж значення не слід відкидати, адже у метафоричному значенні можна сказати, що рідна мова - це "щось", що несе у собі цінність і займає важливе значення у житті кожної людини.
Ідентичне визначення подає й Український тлумачний словник, посилаючись на Великий тлумачний словник сучасної української мови. - "Перун". 2005.
У словнику-довіднику Жайворонка В. В. Знаки української етнокультури знаходимо доволі хороше пояснення, яке, до речі, можна як аналогію прикріпити до наведеного Вами прислів’я (адже науковець ще й пояснює використання слова "полова" саме у художній творчості):
поло́ва — лушпини з обмолоченого зерна; символізує річ, що не має вартості; тому кажуть про слово, яким не слід розкидатися як половою: «Слово не полова»; натомість: «Обмова — полова, вітер її рознесе, але й очі засипле» або: «Хто з половою змішається, того свиня з’їсть».