3

Треба визнати, це поширений вираз, який в гуглі дає понад 11 тис. результатів (утім, не всі українською мовою). Якщо не хочеться використовувати кальку вау-ефект, то чим можна замінити це словосполучення?

Мої варіанти одним словом:

  • здивування;

  • захоплення;

  • шок;

  • несподіванка.

Але такі переклади недоречні в багатьох випадках. Мене особливо цікавить переклад wow-effect в контексті негативного забарвлення або іронії. Приклади взяла з інтернету:

Все це радше вау-ефект, елемент шоу, комерційний продукт, створений талановитими майстрами.

Дуже важливий вау-ефект. Хороша презентація, обіцянки вирішення складних проблем і... головне - надприбутки.

Цей фінт виглядає дуже ефектно, проте в сучасному футболі принесе скоріше вау-ефект, ніж реальну користь.

Через рос. сервіс Мультитран знайшла переклад сногсшибательный эффект, що далі українською перекладається як карколомний ефект. Результатом незадоволена. Хотілося б знайти сталий вираз, метафору чи щось таке метке й українське.

  • А чим са́ме незадоволені? Карк — цілком собі древнє слово, прийшло до нас ще з тих часів, як протоукраїнці :) говорили санскритом: कृकाट /kṛkāṭa/. Особисто мені не подобається лише голосна /о/, мало б бути -ламний. – bytebuster Apr 2 '18 at 16:03
  • @bytebuster вау далеко не карколамне, не задоволена тим, що вийде, коли в наведені приклади поставити карколамний ефект. Проти древнього слова нічого не маю. – Христина Вороніна Apr 2 '18 at 16:32
3

Пошук словосполучення "вау-ефект" показує велику кількість статей про рекламування своїх товарів або послуг. Одною з провідних компаній, що зробила ідею "вау-ефекту" головною у презентації та продажу своєї продукції називають компанію Apple, що намагається використовувати його у кожному елементі - коробка, пристрій, програмне забезпечення, - все повинно викликати у покупця захоплення.

Засновник компанії - Стів Джобс,- казав що кнопки програм мають бути такими щоб їх хотілося облизати (точніше "We made the buttons on the screen look so good you'll want to lick them").

Тобто "вау-ефект" це рекламна стратегія, метою якої є створення у глядача бажання володіти цим товаром (або мати такий стиль життя, вміти зробити такий трюк).

На мою думку можна використати зв'язок із рекламою і перекласти "wow-effect" в негативно-іронічному сенсі як:

  • рекламний ефект;
  • рекламний трюк;
  • видовищний трюк;
  • видовищний ефект.

Наприклад:

Все це радше рекламний трюк, елемент шоу, комерційний продукт, створений талановитими майстрами.

Дуже важливий рекламний ефект. Хороша презентація, обіцянки вирішення складних проблем і... головне - надприбутки.

Цей фінт виглядає дуже ефектно, проте в сучасному футболі це скоріше видовищний трюк, ніж практичний прийом.

3
  1. Ух ти! — уживається при вираженні здивування, захоплення і т. ін.
    Пропонується вживати, наприклад, у сполученні виду ефект "ух ти!"

  2. Нічого собі! — (розмовне) Непогано.

  3. Фурор. Зробити фурор — сильно вразити своїм надзвичайним виглядом, манерами, поведінкою і т. ін.

  4. Вражаючий («який?»), вражаюче («як?») — Викликати почуття подиву, захоплення тощо; дивувати.
    Вражати око (очі) — дивувати незвичайним виглядом, ситуацією.

  5. Створювати {лише} {яскраве} враження

Отже,

Все це радше вражаючий око ефект, елемент шоу, комерційний продукт, створений талановитими майстрами.

Дуже важливий ефект «ух ти!». Хороша презентація, обіцянки вирішення складних проблем і... головне - надприбутки.

Цей фінт виглядає дуже ефектно, проте в сучасному футболі скоріше зробить лише фурор, ніж {принесе} реальну користь.

So each year it's been an escalating contest to see who can give the gift with the most wow factor — Отже, кожне Різдво перетворюється на все більш масове змагання з того, хто з нас зробить найбільш вражаючий подарунок.

0

я'б дослівно, а тобто "ого-ефект"

Багато довбнів перекладачів його не перекладають, тобто "вов-кають". На практиці коли я перекладаю то використовую слово "ого". Воно зазвичай виражає приємне здивування, але не завжди.

Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.

  • 1
    Добрий день. Ця відповідь не підкріплена джерелами й прикладами застосування такого перекладу. Можна очікувати досить багато мінусів. На SE такі відповіді не заохочуються. – P. Vowk Nov 10 '18 at 11:26
  • 1
    Хоч я й плюсанув відповідь, та все ж згоден із зауваженням. – Yola Nov 10 '18 at 12:30
  • 1
    "Можна очікувати досить багато мінусів." бажання людини бути соціальною за рахунок схвалення у вигляді так званих плюсів це таке собі. Стислість, власна думка та інтуїтивність лиш це я маю. – Віталій Мацкевич Nov 10 '18 at 12:36
  • З іншого боку, тут ви не полінувались дати посилання на словники) – P. Vowk Nov 11 '18 at 11:00
  • Якщо ви не збираєтесь додавати якісь джерела й пояснення - я перетворюю цей пост на коментар. – P. Vowk Nov 11 '18 at 11:01

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.