0

Джерел які вказують на те що взагалі можливе таке слово "помарка" в українській мові мною не знайдено!

Але "гугл перекладач" перекладає з російської на "помарка"...

Правильніше використовувати "хиба/ виправлення"?

1

Я думаю, що помарка - це російське слово, багато російсько-українських словників (1 , 2) подають інший переклад - корекція, ляпка, виправлення, поправка, пляма, побруднення, покреслення, мазання, креслення; також у багатьох російських словниках є його тлумачення. Хоча СУМ, все-таки, вживає це слово в якості пояснення до іншого слова, та тлумачення саме "помарка" не подає. Стосовно онлайн-перекладачів, то вони часто можуть помилятись. На мою думку, найкращим варіантом є вживання слова "виправлення".

2
  • 1
    не могли б ви уточнити, який саме "інший" переклад подають російсько-українські словники? треба всю важливу інформацію виносити у відповідь, бо посилання можуть псуватися, а користувачі не мають перехоити за кожним посиланням, щоби дізнатися, про що саме ви пишете.
    – P. Vowk
    Apr 2 '18 at 15:20
  • Звичайно, зараз добавлю.
    – Maria_Bega
    Apr 2 '18 at 18:59
1

Згідно до етимології російського слова "помарка" воно походить від слова "марать", а в українській мові є схоже "марати" (пошуки цього дієслова в СУМі нічого не дали, тому сумніваюся у достовірності даної інформації,однак, можливо воно просто застаріле), а тому існування слова "помарка" теоретично можливе в нашій мові. Крім того в Великому російсько-українському словнику я знайшов, що "помарка" й на українську може перекладатися так само.

Проте, в Російсько-українському словнику від УАН бачимо такі варіанти перекладу: побруднення, покаляння, покреслення; брудніння, каляння; мазання, креслення.

А от ці два джерела (1, 2) пропонують варіант "виправлення" як переклад слова "помарка" (з чим я погоджуюся адже згідно до російського визначення цього слова - це виправлення в написаному тексті, зроблене від руки).

Отож, теоретично існування слова помарка можливе в нашій мові (адже згідно до Вікіпедії схожі слова є і в польській, і в сербській мовах). Однак, краще замість нього вживати слова, які були наведені у відповіді.

1
  • «Марати» бачу як діалекте в ЕСУМ.
    – Sasha
    Sep 4 '18 at 18:56

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.