-2

На сторінці української Вікіпедії подається варіант "білборд", але на сайті словника іншомовних слів пише, що правильним є варіант "біллборд". Отож, як писати це слово правильно? Чи обидва варіанти можливі?

0

Коли заглядаєте у якийсь словник, обов'язково з'ясовуйте для себе, що саме це за словник: як конкретно називається, хто його автори, яким видавництвом виданий, чи схвалений він Міністерством освіти і науки України, чи має він стосунок до Національної академії наук України тощо. Той словник, на який Ви посилаєтеся, судячи з повної відсутності якихось даних про його укладачів/редакторів (перепрошую, я неуважно дивився) з того, що він декларується як наробок однієї людини (Володимира Лук'янюка) і найімовірніше ніколи не рецензувався і не видавався, не можна вважати на 100 % надійним джерелом.

Натомість у «Словнику української мови» в 20 томах, виданому Українським мовно-інформаційним фондом Національної академії наук України, написано:

БІЛБО́РД, а, ч[оловічий рід]. Рекламний щит великих розмірів, який встановлюється перев. вздовж вулиць і доріг. Для того, щоб встановити білборд, потрібно отримати погодження ряду служб (з газ.); У 2007 році у Чернівцях було надано 61 дозвіл на розміщення рекламних конструкцій типу “білборд” із зовнішнім освітленням (з Інтернету); // Плакат, встановлений на такому щиті. Розміщення білбордів потребує значних коштів (з газ.).

Також у § 89.1 чинного «Правопису» (2015) бачимо:

У загальних назвах іншомовного походження приголосні звичайно не подвоюються…

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.