В українській мові існує слово "підковдра", але в Академічному тлумачному словнику української мови я знайшов слово "підодіяльник", і хоч багато людей кажуть, що це калька з російської. Отож, виходить якщо людина використає слово "підодіяльник" ми не зможемо її виправити, адже вона може сказати, що знайшла таке слово в словнику. То чи можна все таки вживати данне слово, и все ж краще використовувати слово "підковдра"?
-
@Анатолій, Ваше запитання, по-моєму, несуттєво відрізняється від наведеного Марією. Отож я голосую за його закриття. Якщо Ви не згодні — будь ласка, обґрунтуйте. – Sasha♦ Mar 23 '18 at 11:47
В СУМ-11 є обидва слова
ПІДОДІЯЛЬНИК Легкий чохол, який одягають на ковдру або прикріплюють до неї; підковдра.
ПІДКОВДРА Те саме, що підодіяльник.
У програмі "Експрес-урок української" Олександр Авраменко вказує, що найбільш доцільно використовувати "підковдра", коли ми говоримо про легкий чохол, який одягають на ковдру.
На мою думку, в усній мові можемо вживати обидва варіанти (зокрема в оточені, яке Вас розуміє).