На сайті Наше. Тексти пісень натрапила на пісню "Файдулі, фай". Ймовірно, це вигуки, але все ж цікавить, що означають ці слова, адже ні в Інтернеті, ні у словниках жодної інформації не знайшла.
1 Answer
ЕСУМ
Слова знаходяться, але від того не легшає.
[фай2] (у виразі фай би му) «вигук, що виражає nрокляття, побажання хвороби, смерті Г, Нед; uyp, пек О», [файі́] «тс.» О;
очевидно, запозичення з угорської мови; уг. fáj «боліти» етимологічно неясне, можливо, продовжуючи ф.-уг. *роδʼз(-) «стружка; розколювати», споріднене з манс. pol’ «кусок, тріска; штука», комі pel’ny «розколювати», саам. bǫđđit «розколювати».
ВеЗн 74; MNTESz І 828; MSzFUE І 1 76.
[фай3] «вигук, що означає майоріння, мигтіння» Шейк, [фа́йкати] «розлітатися, розвіватися; махати крилами Шейк», [файкота́ти] «тс.» Шейк;
білоруська [файт] (вигук на позначення удару, хапання), польська fajt (вигук на позначення падіння, бігу), fajtnąć «кивнути, махнути, захитати, заколисати; впасти, перевернутись, злетіти; скочити»;
очевидно, звуконаслідувальні утворення.
Sfawski І 217; SW І 712.
[фай4] «гарно, добре» (у виразі то є такий фай) О;
очевидно, зворотне утворенння від фа́йно «гарно, добре» Нед, О; зіставляється також з уг. faj «вид» (О 2 326).
Пор. фа́йний, фа́йт.
Гадаю, тут наросток -уля, отже ьдемо відти.
[файда1] «циганський батіг з довгої палиці і шматка полотна Шейк; довгий батіг Нед», [фанда́] «довгий батіг», [фанди́сько Шейк, фанди́ще] «тс.», [фандо́ля] «довгий батіг»;
не зовсім ясне; можливо, пов'язане з [хвойди́на] «лозина», [хво́їти] «бити лозиною».
Див. ще хвойди́на.
[файда2] «люлька» Корз, [файду́ля] «тс.», [файди́ти] «курити люльку», [файдули́ти] «тс.» тж;
неясне.
фа́йда3 — див. хво́йда.
Чомусь здається, особливо через фай3, що означає гомону, шуму, звуку і руху міста тощо.
Особливо при пошуку зустрічається фай-дулі. Тому дулі може бути як додатковий (негативний?) вигук.
-
а "дулі" тоді що може означати? Аби якось тоді між собою поєдніти ці частинки. Не натрапляли на таку частинку слова? Mar 22, 2018 at 16:13
-
Можливо, якщо поєднати -уля ("істота жіночої статі з відтінком то іронічної пестливости, то згрубілости) + файт (у третьому значення), то утвориться приблизно так: файна + ж. р. (дівчина, жінка тощо)? Mar 22, 2018 at 16:19
-
-
Так, я зрозуміла, але і це добре, бо у мене навіть припущень жодних не було щодо цього слова. Mar 22, 2018 at 16:52