Російсько-український словник сталих виразів надає такі варіанти:
отправлять, отправить письмо надсилати, надіслати (посилати, послати, відправляти, відправити) лист (листа).
отправлять, отправить телеграмму надсилати, надіслати (посилати,
послати, відправляти, відправити) телеграму.
В консультації з культури мови маємо докладний розгляд цього питання з висновком:
Один популярний посібник з сучасної ділової мови містить таку пораду:
мовляв, посилати можна лист, а відправляти — телеграму. Чи справді це
так? У Словнику української мови читаємо, що дієслова посилати та
відправляти є синонімами і навіть тлумачаться один за допомогою
другого. Отже, посилати — ‘відправляти що-небудь поштою, передавати
через посильного; надсилати’; відправляти — ‘посилати, відсилати щось
куди-небудь, організовувати відсилання, перевезення чогось’. Тут же
цитовано наших класиків: «Кривинюк наганяє, щоб дописувала, бо має йти
на вокзал відправляти листа» (Леся Українка); «— Відправте свою пошту
та й підночуйте в мене» (М. Коцюбинський). Цю подібність і
взаємозамінність дієслів підкреслено й у тлумаченні слова телеграма,
яку можна давати (дати, посилати, послати), тобто ‘відправляти якесь
повідомлення телеграфом’. Відомий розмовний фразеологізм бити
телеграму. Наведені слова синонімізуються і з лексемою надсилати —
‘доставляти, посилати що- небудь поштою або через когось; посилати’.
Пам’ятаєте, у Ліни Костенко: «Пишіть листи і надсилайте вчасно, Коли
їх ждуть далекі адресати..». Надсилати, як показують матеріали
картотеки Інституту української мови, можна матеріал, гроші, посилку,
відповідь, вітання, співчуття, запрошення, лист, бандероль,
повідомлення. Ці ж іменники поєднуються зі словом посилати. Слова
гроші та лист можуть вживатися й у родовому відмінку — грошей, листа.
Поширений вислів посилати бандероллю. Отже, листа й телеграму можна і
посилати, і надсилати, і відправляти