1

Чи існує встановлене правило для вживання словосполучення "олія жожоба" чи "олія жожоби"?

У Вікіпедіїї зустріла саме "олія жожоби". Слово "жожоба" має іншомовне походження (ісп. Jojoba).

Згідно з правописом слів іншомовного походження, якщо іменник закінчується на -а з попереднім голосним - слово не відмінюється. А отже, "жожоба" повинно відмінюватися як іменник жіночого роду.

То чому ж так поширено використовують саме "олія жожоба", адже відповідно до правил правопису потрібно вживати "олія жожоби"?

5
  • а чому ви так вважаєте? ви десь перевіряли відмінювання цього слова?
    – P. Vowk
    Commented Mar 20, 2018 at 20:21
  • на цьому сайті заохочується мінімальна самостійна робота. є правопис, наприклад, де можна подивитися правила відмінювання. поки що ставлю мінус. покажете мінімальне дослідження - поставлю плюс, і спільнота постарається відповісти.
    – P. Vowk
    Commented Mar 20, 2018 at 20:22
  • Я трошки розбив на параграфи, щоб було більш читабельно. Перегляньте, будь ласка, там якась нелогічність у третьому параграфі. Ви посилаєтеся на правопис (я додав лінк), який стверджує, що не відмінюєтсья. А у наступному реченні пишете «отже, повинно відмінюватися». Думаю, там варто відредагувати edit і поправити. А то виходить, що запитання суперечить саме собі. Commented Mar 21, 2018 at 0:53
  • 1
    @bytebuster, правопис каже, що не відміюнюються іменники на з попереднім голосним. Вікторія припускає, що оскільки попередній — приголосний (-б-) і інші критерії з того пункту теж не підходять, то має відмінюватися.
    – Sasha
    Commented Mar 21, 2018 at 5:10
  • 1
    Чому часто не відміюють — очевидно, бо в російській мові «жожоба» невідмінюване. (Що однак не означає, що в українській мові має автоматично відмінюватися. Залежить від того, як сприймати це слово — якщо іменник жіночого, то радше відмінюється, а якщо середнього, то радше ні — аналогічно до бакара, бра тощо.)
    – Sasha
    Commented Mar 21, 2018 at 5:30

1 Answer 1

1

Чому часто не відміюють — очевидно, бо в російській мові слово жожоба невідмінюване.

Але наведений пункт правопису не означає, що в українській мові це слово має обов'язково відмінюватися, ми маємо невідмінювані слова на -«<приголосний>+а»: антраша́, бакара́, бра, па тощо — у ньому (пункті) явно не вистачає примітки «зазвичай».

Мені особисто здається, що немає сенсу робити в українській мові ще одне невідмінюване слово. Слово жожоба цілком природньо сприймається як іменник жіночого роду, в той час як наведені вище приклади всі стосуються слів середнього.

Практика не усталилася (наприклад: «включаючи олію жожоби» у постанові № 602 і «включаючи олію жожоба» у постанові № 1378). Хоча в цьому обговоренні у Вікіпедії користувач Maksym Ye. показує, що практика «олія жожоба» наразі переважає.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.