На жаль, у СУМі вже є це слово:
БОЯ́ЗНЬ, і, жін. Почуття страху; побоювання, неспокій, викликані ким-,
чим-небудь. Серце його занило-зав'яло: страх не страх, якась боязнь
обняла його (Панас Мирний, IV, 1955, 61);
Але у словнику Грінченка цього слова немає:
У словнику української мови Б. Грінченка не вдалося знайти потрібне
слово. Під час введення слова у поле пошуку звертайте увагу на
пропоновані слова з випадаючого списку.
У Кримського і Єфремова з компанією перекладають як страх, острах:
Боя́знь – о́страх перед чим і до чого, страх, бо́ясть (р. -сти), бій
(р. бо́ю), бо́яння. [З о́страху до вла́ди. Нія́кого бо́ю не ма́є. Я
нічо́го не бою́ся, і в не́ї бо́яння нема́].
• Из боя́зни – з о́страху, ра́ди стра́ху.
З чим погоджуються В. Підмогильний і Є. Плужник (пересвідчитися тут).
Обережний висновок: слово таке є, в СУМі його вже пишуть як усталене, але зловживати ним не варто, бо є більш питомі українські слова, на що вказують словники поважних українських мовознавців початку ХХ сторіччя.