На сайті НБУ, розділ "Глосарій банківської термінології", з посиланням на Закон України від 05.04.2001 р. № 2346-III "Про платіжні системи та переказ коштів в Україні" тлумачиться термін "Трансакція".
Зокрема, зазначається:
"ТРАНСАКЦІЯ (transaction) – термін походить від лат. transactio – дія, договір і характеризує: 1) операцію щодо переказу коштів з одного рахунка на інший; 2) ініційовану власником картки послідовність повідомлень, які передають один одному учасники системи для обслуговування власника картки (здійснення доступу до рахунка з метою його дебетування, кредитування чи з’ясування його стану); 3) угоду з цінними паперами; 4) бухгалтерську проводку; 5) угоду, яка супроводжується взаємними поступками. Основними характеристиками Т. є: неподільність, узгодженість, надійність, ізольованість від інших Т. Термін Т. також часто використовують для характеристики будь-якої результативної фінансової чи комерційної операції."
При цьому додається: "У банківській та економічній практиці, зазвичай, використовується напис – «транСакція», а в техніці та інформатиці – «транЗакція»".
Хоча мій досвід свідчить, що навіть спеціалісти фінансового сектору переважно вживають "транЗакція", мало хто вимовляє й пише "транСакція".
Чи врегульоване це питання на рівні термінологічної орфографії?