9

Прочитала статтю

В ній часто звучить вислів "не на часі", стало цікаво, що він означає Знайшла в Вікіпедії приклад

Вікісловник

  • підходящий, необхідний у даний момент; вчасний

Не знаю, що й сказати..— мовила Тетяна, поглядаючи на матір.— Трохи ніби твоє освідчення несподіване… і не на часі (С. Добровольський)

Я відчував, що позбавляюсь сил. Вага одежі й Жабі тягли мене наспід, під лід. І допомога Михайлова якраз була на часі. (Олесь Досвітній)

Ніби зрозуміло, але потім зустрічаю статтю, де вказано, що "не на часі" - це калька.

Газета по-українськи

Але ж начебто ніщо й ніхто не заважає позбутися тепер цього мовного сміття. Чи щось таки заважає? Може, лінощі ("та то таке", "не на часі" тощо)? Чи та ж звичка ("може, й неправильно, але вже загальноприйнято")?

То чи можна вживати такий вираз?

7

Поґуґлимо саме цей вираз українською мовою.

Видає 60 100 результатів.

До того ж, знаходимо статтю Тараса Прохаська саме з такою назвою, а Прохаська складно запідозрити у неосвіченості або бажанні користуватися калькованими виразами.

До того ж, у статті, на яку ви посилаєтесь, автор, думаю, не має на увазі, що "не на часі" - скалькований вираз:

Може, лінощі ("та то таке", "не на часі" тощо)? Чи та ж звичка ("може, й неправильно, але вже загальноприйнято")?

Як на мене, це просто цитування пояснень людей, які не хочуть позбавлятися росіянізмів у своєму мовленні.

4

Стаття СУМ на іменник ЧАС пропонує і на часі, й не на часі:

На часі:

а) саме в пору, у необхідний момент; вчасно. Я відчував, що позбавляюсь сил. Вага одежі й Жабі тягли мене наспід, під лід. І допомога Михайлова якраз була на часі (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 183); — Не знаю, що й сказати... — мовила Тетяна, поглядаючи на матір. — Трохи ніби твоє освідчення несподіване... і не на часі (Спиридон Добровольський, Тече річка.., 1961, 226);

б) на черзі дня. — Колгоспи на часі, щасливе життя зазирає до нас у шибки, стукотить майбутнє в двері... (Юрій Яновський, I, 1954, 119); Уже давно на часі синтетичне дослідження про Григорія Тютюнника — письменника пластичного, сильного письма, творця глибоких національно виразних характерів (Радянське літературознавство, 1, 1969, 34);

Не бачу застережень щодо вживання.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.