В Інтернеті знаходжу пояснення:

  • зачинено — про вікна, двері;
  • замкнуто, замкнено — про замок.

У повсякденному спілкуванні ми вживаємо і "закрити" вікно, і "зачинити" вікно.

Крім цього, на одному із сайтів дають таку пораду:

скористайтеся доповненням OnlineCorrector, щоби перевірити інші випадки слововживання та можливі помилки в тексті.

Хочеться все-таки знати правильну відповідь без застосування будь-яких програм.

up vote 5 down vote accepted

Українською «зачиняють» вертикальні речі на завісах, як от двері, браму, хвіртку, вікно. «Замикають» на замок, клямку чи на засув. «Закривають» щось, аби його видно не було, наприклад хусткою, а ще також те саме, що «зачиняти». А ще: очі «заплющують», а книгу «згортають». Ще «згортають» руки (відмовляються діяти).

Your Answer

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.