8

Сьогодні довелось написати фразу: відносна вологість 25%, а має бути 40%-70%.

Але тут я не певен, що я правильно розставив знаки відсотків, можливо треба інакше

  • 40-70%
  • 40%-70%
  • 40-70%%

Як правильно?

  • Довідник Мільчина наводить такий приклад: "Это составляет 60—80 % всей массы груза". Також там є розділ "6.4.2. Знаки №, %, §, ° в тексте". – Artemix Dec 4 '17 at 8:48
  • 2
    @Artemix, пропоную послуговуватися словниками української мови. Орфографічні правила інших мов можуть суттєво відрізнятися від правил української. – bytebuster Dec 4 '17 at 11:07
  • @bytebuster Це не словник а довідник редактора і корректора. Такі речі не вказуються у орфографічних (і будь-яких інших) словниках. Це "типографіка". – Artemix Dec 4 '17 at 12:17
  • 5
    ¡Пунктуаційні і типографічні правила також є мово-специфічними , @Artemix ! У тій же китайській відсотковий інтервал записується так: %40~70。 Або ще простіше: 百分之四十~七十。 І на тих територіях, про які йдеться у довіднику Мільчина, вже років через 25 записуватиметься так само. :)) (UPD, перепрошую, SE псує символ. Авжеж, має бути не тільда, а \0xFF5E). – bytebuster Dec 4 '17 at 13:22
4

Одразу чесно скажу, не можу віднайти весь мережевного ДСТУ на затвердженому іменці. Але деякі посилання на нього маються на Вікіпедії.

Відповідно до пункту 6.15 ДСТУ 3651.1-97 позначення одиниці треба розташовувати в одному рядку з числовим значенням величини, без перенесення на наступний рядок. Між числом і позначенням одиниці залишають проміжок. Тому потрібно писати 15 °C, 20 %, 130 К, 5 м.

Себто між числами та знаком нерозривний проміж.

Також зазначу вид вживу Вікіпедією проміжку чогось

  1. Тире ставиться між двома чи кількома словами для позначення діапазону («від… до»):
    • просторового: Переліт Одеса — Київ; рухатись шляхом Львів — Київ — Харків;
    • часового: Хрестові походи XI—XIII століть; План на січень — березень;
    • кількісного: Рукопис обсягом десять — дванадцять сторінок (те ж саме цифрами: 10—12); Вантаж масою 300—500 кілограмів; 5—7-річна програма.

Якщо між двома числами, що стоять поруч, можна за змістом вставити не слова «від… до», а слово або (чи), то вони поєднуються дефісом: Буде у відрядженні пʼять-шість днів (але при цифровому позначенні ставиться тире: 5—6 днів).

  1. Тире ставиться між двома або кількома власними назвами, сукупністю яких називається вчення, теорія, науковий закон тощо: закон Бойля — Маріотта; Матч «Динамо» — «Шахтар».

  2. Тире ставиться між окремими словами для показу внутрішнього звʼязку між ними: Конференція «Архітектура — людина — навколишнє середовище»; Учора — сьогодні — завтра; «Міс Усесвіт — 2006», «Повернення Мухтара 1—2», але «Мухтар-2».

Себто для точного від чогось до чогось є тире, а для неточності є дефіс.

Удвоєння знаків чи скорочень не зутрічав на затвердженому рівні чи як вживу. Тільки загальновідоме рр., що, схоже, було скальковано з московського гг.. Тому правильно допустимо

40 % — 70 %
40—70 %

Другий спосіб краще з погляду обʼєму, тому використовують частіше. Також таке собі уникнення проблем двякості штибу віднімання, де вид числа обовʼязковий.

А ось щодо ДСТУ знакопису вельми слабкий, а мітка стоїть. Тому лиш зазначу, деякі пропонують зміну відстані між знаками чи розміру проміжа і так вживати. Себто зробити свій набір пояснених правил знакопису й слідувати їм.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.