Lorem ipsum – назва класичного тексту-«риби».
«Риба» – слово з жаргону дизайнерів, що позначає умовний, часто безглуздий текст, що вставляється в макет сторінки. Lorem ipsum являє собою спотворений уривок з філософського трактату Цицерона «Про межі добра і зла», написаного в 45 році до нашої ери латинською мовою. Вперше цей текст був застосований для набору шрифтових зразків невідомим друкарем у XVI столітті.
Переклад українською
Але щоб ви зрозуміли, звідки виникає це хибне уявлення людей,
цуратись насолоди і вихваляти страждання, я розкрию перед вами всю
картину і роз’ясню, що саме говорив цей чоловік, який відкрив істину,
якого я б назвав зодчим щасливого життя. Дійсно, ніхто не відкидає, не
зневажає, не уникає насолод тільки через те, що це насолоди, але лише
через те, що тих, хто не вміє розумно вдаватися насолоді, осягають
великі страждання. Так само як немає нікого, хто полюбивши, вважав за
краще і зажадав би саме страждання тільки за те, що це страждання, а
не тому, що інший раз виникають такі обставини, коли страждання і біль
приносять якесь і чималу насолоду. Якщо скористатися найпростішим
прикладом, то хто з нас став би займатися якими б то не було тяжкими
фізичними вправами, якщо б це не приносило з собою якоїсь користі? І
хто міг би по справедливості дорікнути прагнення до насолоди, яке не
несло б з собою ніяких неприємностей, або того, хто уникав би такого
страждання, яке не приносило б з собою ніякої насолоди?
Але ми цураємось і вважаємо, що заслуговують справедливого обурення ті, хто, піддався звабі і розбещеним спокусам, які дають їм
насолоду, і без тями від пристрасті не передбачили, яких страждань і
які нещастя на них чекають. Вони винні так само, як і ті, хто через
душевну слабкість, тобто через бажання уникнути страждань і болю
відмовляється від виконання свого обов’язку. Втім, тут дуже легко і
просто провести відмінності, тому що, коли ми вільні і нам надана
повна можливість вибору бажаного, коли ніщо не заважає нам робити те,
що нам більше подобається, будь яку насолоду слід визнати бажаним, а
будь-яке страждання огидним. Але при деяких обставинах – або на вимогу
боргу, або в силу якоїсь необхідності часто доводиться забувати про
насолоди і не втікати від тягарів. Тому мудрець дотримується в цьому
випадку наступного принципу вибору – або, відмовляючись від
задоволення, він отримує якісь інші і навіть великі насолоди, або,
зазнаючи страждання, він позбавляється від більш жорстоких.
Переклад Х.Рекема англійською, 1914, розділ 1.10.32 & 1.10.33 "de Finibus Bonorum et Malorum",
But I must explain to you how all this mistaken idea of denouncing
pleasure and praising pain was born and I will give you a complete
account of the system, and expound the actual teachings of the great
explorer of the truth, the master-builder of human happiness. No one
rejects, dislikes, or avoids pleasure itself, because it is pleasure,
but because those who do not know how to pursue pleasure rationally
encounter consequences that are extremely painful. Nor again is there
anyone who loves or pursues or desires to obtain pain of itself,
because it is pain, but because occasionally circumstances occur in
which toil and pain can procure him some great pleasure. To take a
trivial example, which of us ever undertakes laborious physical
exercise, except to obtain some advantage from it? But who has any
right to find fault with a man who chooses to enjoy a pleasure that
has no annoying consequences, or one who avoids a pain that produces
no resultant pleasure?
On the other hand, we denounce with righteous indignation and dislike
men who are so beguiled and demoralized by the charms of pleasure of
the moment, so blinded by desire, that they cannot foresee the pain
and trouble that are bound to ensue; and equal blame belongs to those
who fail in their duty through weakness of will, which is the same as
saying through shrinking from toil and pain. These cases are perfectly
simple and easy to distinguish. In a free hour, when our power of
choice is untrammelled and when nothing prevents our being able to do
what we like best, every pleasure is to be welcomed and every pain
avoided. But in certain circumstances and owing to the claims of duty
or the obligations of business it will frequently occur that pleasures
have to be repudiated and annoyances accepted. The wise man therefore
always holds in these matters to this principle of selection: he
rejects pleasures to secure other greater pleasures, or else he
endures pains to avoid worse pains.