7

Live Location - це як трансляція вашого розташування в реальному часі, тобто на мапі стрілка рухається за вами. Ось приклади: Google Maps, Facebook Messenger

Проблема в тому, що потрібно коротко і ясно.

Ми думали з хлопцями такі варіанти:

  • Розташування наживо
  • Живе перебування
  • динамічне/активне/актуальне/живе/дійсне/реальне/дійове/рухливе/рухоме/змінне/ перебування/розташування
  • Рух
  • Переміщення
  • Маячок (який ми вважаємо найкращим варіантом)

Приклади речень:

  • You are sharing Live Location in 5 chats.
  • Location sharing ended
  • Choose for how long people in this chat will see your accuarate location.
  • Live location is updated in real time as you move
  • [user] started sharing their live location
2
  • Звісно live можна перекласти як активне чи динамічне, але гадаю варто перекласти дослівно, живе. – Yola Oct 7 '17 at 5:46
  • Також можна використати слово позиція – Yola Oct 7 '17 at 5:48
2

Команда перекладу Telegram вибрала найкращим відповідником саме Маячок.

Якщо подивитися на імплементацію цієї функції у Facebook Messenger та Google Maps, його завданням є відстежувати (через постійний увімкнений GPS/сервіси локації) користувача та надсилати його розташування (яке змінюється, адже користувач рухається) іншим користувачам/учасникам чату. Рухаєтеся ви - рухається ваша помітка на мапі.

Тобто, по суті Live Location - це свого роду маячок (tracker (відстежувач)), за допомогою якого інші користувачі бачать ваш рух в реальному часі.

Чому не інші варіанти?

  • Маячок - це коротко і ясно. Його завданням є показувати рух користувача на мапі в реальному часі.
  • Поточна точка/місце - це статика. А потрібно точно пояснити, що воно може змінюватися.
  • Живе/активне/рухоме/змінне розташування/місцезнаходження і т. д. непогано відображають суть явища, проте дуже ріжуть вуха.
3
  • 1
    @Yola Я знаю) Побачив спливну менюшку) Але лише завтра зможу прийняти, це ж обмеження сайту. – D3sl0nG3r Oct 7 '17 at 19:19
  • коли переклад з'явиться в офф версії Телеграму? – ovnia Oct 8 '17 at 18:27
  • @ovnia у нас є бот з локалізацією @ukrtgbot, а офіційно локалізація з'явиться (сподіваюся) в наступному оновленні, адже має з'явитися платформа перекладів (судячи з публікацій Дурова у твітері). Раді вас бачити там!) – D3sl0nG3r Oct 9 '17 at 19:16
1

Live Location — 13 символів

Поточна точка, поточне місце — стїльки ж символів й вживані


Означення вельми ясні

Великий тлумачний словник сучасної української мови

Поточний
Який є, існує, відбувається, має місце тепер, у цей час. Повʼязаний із сучасним моментом.


Точка
переважно чого або з означенням Певне місце, пункт у просторі, на місцевості, у середині або на поверхні чогось. Географічний обʼєкт або предмет на місцевості, що є орієнтиром, позначенням певного місця в просторі або на поверхні землі.


Місце
переважно множина Певна місцевість.


Приклади вживу

  • Ти переписуєте поточне місце до 5 бесїд
  • Місце переписано
  • Обрати тривалість відкритостї Твого точного місця в цїєї бесїді
  • Поточне місце змінюється при Твоєму русі
  • [користувач] почав перепис свого поточного місця
1
  • 1
    Нам потрібно, щоб було зрозуміло, що це розташування йде за вами на мапі. Тому ми зупинилися на варіанті "маячок". Дякую за відповідь! – D3sl0nG3r Oct 7 '17 at 9:15
1

Наскільки я розумію, ваш головний критерій — лаконічність, і бажано, щоб це було одне слово (якщо ні, уточніть у запитанні чи в коментарі до моєї відповіді).

Комерційне програмне забезпечення використовує термін місцезнаходження. Наприклад, допомога Google містить таку сторінку:

Google help

Місцезнахо́дження — Пункт, місце, де хто-, що-небудь знаходиться.

  • Він один знає місцезнаходження дорогоцінної копалини — Іван Багмут, Опов., 1959, 43
  • Дельфіни завдяки дуже досконалим локаційним органам можуть визначити не тільки місцезнаходження риб, а й їх породу — Хлібороб України, 1, 1964, 47

Існують також терміни, які менш відповідають вашим потребам, але можуть бути використані за деяких обставин:

  • Розташува́ння — це слово має скоріше сенс взаємного розміщення кількох обʼєктів;
  • Поло́ження — особисто мені воно не подобається великою кількістю конотацій, особливо двозначно може сприйматися у сенсі поза (положення тіла користувача);

Також, досить часто зустрічається варваризм локація (як іменник), хоча словники подають це слово лише як дієслово:

Лока́ціяВизначення місцезнаходження тіла за допомогою локатора або деякими тваринами

  • При ультразвуковій локації серія відбитих сигналів вказує на неоднорідність структури досліджуваних тканин — Вечірній Київ, 22.VI 1957, 4
  • На думку спеціалістів, локація кажанів у багато разів ефективніша, ніж робота створених для аналогічних цілей технічних пристроїв — періодична преса

Тобто, у залежності від потреб програмного забезпечення, яке ви розробляєте (наскільки я зрозумів), можна використовувати місцезнаходження як іменник і локація як дієслово або іменник.


Стосовно слова live, вважаю, що у нас були гарні відповіді до запитань:

Особисто мені подобається варіант «місцезнаходження наживо».

0

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.