В одному зі своїх перекладів я намагався перекласти слово slack і думав про слово люз. Я знайшов згадку про це слово на r2u. Здебільшого воно там йде як переклад російського слова зазор. Хотілось би знайти якісь приклади літературного вживання цього слова.
Значення слова slack в оригінальному тексті:
Якщо у нас наприклад є нерівність
20 ≥ 2 x1 + 7 x2,
то для кожної конкретної комбінації (x1, x2), наприклад (1, 1)
, slack - це різниця між значеннями лівої і правої частин, тут це 20 − 2 − 7 = 11
.
От я й думав перeкласти це як люз, і зараз в сумнівах.