11

У словнику SUM-20 таке означення цього слова:

ЗДИ́БАНКА, и, ж., розм. Те саме, що зу́стріч 1, 2. Мамі своїй оповідав [Бумблякевич] .. і про знайомство в парку, і про театр, і про те, як домовився на наступну зустріч, і про всі подальші здибанки з докладними розмовами (Ю. Винничук); А село .. усе бачило, наївна дівчино, ще тоді, коли вперше до тебе прийшов на нічну здибанку чорнобровий кандидат в агрономи (С. Процюк); По поверненню [по поверненні] з реанімації у нього була остання здибанка з Соломією (Любко Дереш).

Отже здибанка — це зустріч. Проте і у наведених прикладах, і єдиний раз коли я чув це слово (у мультику "Тачки") — всі приклади демонструють лише значення "побачення".

Чи дійсно можна використовувати це слово у значенні "зустріч" не пов'язанному із "побаченням" — ділова зустріч, випадкова зустріч будь-з-ким на вулиці і т.і.?

9

Здибанка може використовуватись у таких значеннях:

  • побачення без серйозних намірів, з метою початкового знайомства;
  • для опису зустрічей, метою яких є знайомство людей між собою;
  • для опису неформальних зустрічей. Наприклад, здибанкою можна назвати зустріч випускників або колег. В цьому значенні синонімом здибанки може бути слово посиденьки;
  • в контексті випадкової зустрічі, наприклад, замість зустрів старого друга можна сказати здибав старого друга.

Відповідно, для бізнес зустрічей або для опису зустрічей людей, що будуть серйозні стосунки, слово здибанка не підходить.

Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.

7

Там де виріс я, завжди використовували це слово як синонім до слова зустріч.

Але воно завжди мало жартівливо-зневажливий або молодіжний відтінок. Старші люди могли сказати: "молодь пішла на здибанку", але самі вони завжди ходили на зустріч або збори. Частіше вживалося у дієслівному варіанті - здибатися. Є також така приказка:

Яке їхало, таке здибало.

яка теж завжди вживалася у зневажливому тоні, напр.: - "ти така нечепура і друг твій такий же". Хочу зауважити, що приказка сама по собі не має лише зневажливе значення.

Зараз, як я бачу здибанка та здибатися практично стали синонімами зустрічі та зустрітися.

Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.

  • там де виріс я спільнокорінне надибати - сленгово-суржикове, використовується як перехідне дієслово у літературному значенні неперехідного – chizh Feb 12 '17 at 0:16
3

На Західній Україні часто чув "здибав з ..." знайомого. Тобто можна використовувати не в значенні побачення

Some of the information contained in this post requires additional references. Please edit to add citations to reliable sources that support the assertions made here. Unsourced material may be disputed or deleted.

  • Чи це є Ваш аргумент на користь того, що можна застосовувати це слово не в значенні побачення — чи ні? Поясніть, будь ласка. Якщо так, відредагуйте, будь ласка, Вашу відповідь, додавши це явно. – Sasha Feb 11 '17 at 16:43
  • 1
    "здибав з кумом", наприклад, у значенні, що не мав зустрітися зним (тобто не побачення), та раптово зустрів. – bv. Feb 13 '17 at 15:55

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.