10

Звісно, практика, коли чоловік бере у шлюбі прізвище дружини, не така поширена в Україні, але все ж: чи є спеціальна назва для цього прізвища, тобто відповідник дівочого прізвища для чоловіків, крім зовсім вже офіційного "прізвище при народженні"?

  • 6
    Як щодо парубоче? ;) ПА́РУБОК, бка, чол. – Oksana Gubrenko May 20 '17 at 18:47
  • Боюся здатися нудним, але у нас ще недостатньо розвинені мовні інструменти, повʼязані з емансипацією. Більшість подібних слів створюються прямо зараз, і ми можемо долучитися до цього створення. Щоправда, є варіанти виду дошлюбне, але воно, НМД, виглядає дещо сухим і офіційним. – bytebuster May 20 '17 at 20:08
  • 1
    парубоче прізвище, що пропонує @OksanaGubrenko, мені здається чудовим варіантом, дякую – Miroshko May 20 '17 at 20:22
10

Проаналізувавши запропоновані варіанти: прізвище при народженні, дошлюбне прізвище, парубоче прізвище, - дійшла таких висновків.

Прізвище при народженні. В деяких випадках може не відповідати запитуваному значенню, бо може бути синонімічним прізвищу до зміни (після усиновлення, за власним бажанням тощо, а не тільки в результаті шлюбу). Крім цього, не розрізняється за статтю.

Дошлюбне прізвище. Також такий собі "унісекс". Окрім цього, може мати значення - прізвище від попереднього шлюбу, якщо шлюб - не перший і щоразу зі зміною прізвища.

Утім, слід зазначити, що українське законодавство оперує терміном дошлюбне прізвище (для кожного з подружжя).

Сімейний кодекс України

Стаття 35. Право на вибір прізвища при реєстрації шлюбу

  1. Наречені мають право обрати прізвище одного з них як спільне прізвище подружжя або надалі іменуватися дошлюбними прізвищами.

Парубоче прізвище. Мій голос за цей варіант. Аргументи такі.

Як влучно зауважив @bytebuster у коментарі,

у нас ще недостатньо розвинені мовні інструменти, повʼязані з емансипацією. Більшість подібних слів створюються прямо зараз, і ми можемо долучитися до цього створення.

Логічно, що при виборі найбільш доречного прикметника слід орієнтуватися на значення іменника, від якого утворються прикметник. Я розглянула два: парубок і юнак.

Парубок охоплює значення нежонатий чоловік і, в моєму розумінні, може вживатися для характеристики вже не юного, та все ще нежонатого легіня. Тому парубоче, а не юнацьке.

Додатковий плюс - розмежування за статтю, при цьому співзвучність, я б навіть сказала римованість: дівоче/парубоче.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.