У чинному правописі подається шерег винятків іншомовного походження з подвоєнням:
Тільки в окремих загальних назвах зберігається подвоєння приголосних: анна́ли, бо́нна, бру́тто, ва́нна (ва́нний), мадо́нна, ма́нна (ма́нний), мо́тто, не́тто, па́нна, пе́нні, то́нна, білль, бу́лла, ві́лла, мулла́, ду́рра, мі́рра.
Чому всі пишуть "гетто"? Це не повний перелік винятків?
P.S. Тут знайшов винятки з "гетто". Але питання досі відкрите.