«Стрічка» як еквівалент «string» (тип даних «масив символів»)
По-моєму, формально виправдане.
В «Словнику української мови» в 11 томах:
СТРІ́ЧКА, и, ж.
<…>
3. перен. <…>
// Ряд людей, машин і т. ін., вишикуваних в одну шеренгу, лінію, що стоять або рухаються.
— Вистроїти в два ряди! — наказав гетьманець, і натовп почав лаштуватися, розтягаючись у довгу стрічку (Іван Багмут, Опов., 1959, 21);
// Ряди висаджених рослин.
У ґрунтових теплицях розсаду висаджують стрічковим способом з відстанню між стрічками 60—70 см (Овочівництво закритого і відкритого ґрунту, 1957, 56);
<…>.
Хоча це значення й переносне, але чому «стрічка» не може позначати ряд символів (а не людей, машин, рослин)?
Тим більше, що є такі слова, як «кінострічка» (тобто послідовність кадрів).
«Стрічка» як еквівалент «line»/«row» (рядок тексту без переносів)
(Рисунок на основі цього з Вікіпедії за ліцензією CC-BY-SA 3.0.)
По-моєму, в використання слова «стрічка» в цьому значенні теж формально виправдане, хоча й застаріле:
СТРІ́ЧКА, и, ж.
<…>
6. заст. Рядок (у 2 знач.).
Рука несамовито бігає, виводячи стрічку за стрічкою (Панас Мирний, III, 1954, 150);
Хоцінський розгорнув листок газети і почав водити очима за стрічками (Нечуй-Левицький, I, 1956, 133);
Знову без передишки швидко поповзла довга, рівна стрічка слів... (Олесь Донченко, V, 1957, 552).
РЯДО́К, дка́, ч. <…> 2. Кілька слів, літер або інших знаків, написаних чи надрукованих в одну лінію. <…>
Висновки
Я не знаю, наскільки має сенс використовувати «стрічку» в значенні «string» (тип даних) або «line»/«row» (рядок тексту). Але обидва використання формально можуть бути обґрунтовані.
Також припускаю, що хтось може використовувати як відповідник до «string» не «рядок», а саме «стрічку», щоб уникнути натяків на «рядок» у значенні «line»/«row».
string
іtext
. Чому б не перекладати просто як «текст»? А якщо вже якесь середовище розрізняєstring
іtext
(он як в SQL єCHAR(N)
,VARCHAR(N)
іTEXT
) — то конкретно для нього вже робити переклади, базуючись на відмінностях значень цих термінів саме в ньому.