Зустрів, перепрошую заздалегідь за таке посилання, на російськомовному Lurkmore такий абзац:
Прихильники оптимізувати абетку, чомусь не вимагають скасувати недвозначно схожі один одного ь і й, які є похідними від однієї і тій ж самої літери ь (яке читалась як і коротка), на яких висять одні і ті ж фонеми, що не перетинаються у вживанні. Цілком нескладно звикнути як до добриь день, граь, ьод, так і до голитисй, батйко, Нйю-Йорк і ллєтйся. До речі, про цю проблему з дублікатом короткої і писали ще в 17 столітті, але ні петровські, ні післяреволюційні реформатори її так і не вирішили.
Дещо схожа ситуація, як на мене, і у нас. Хіба що є «вйо», але це вигук, причому доволі маловживаний, і зміна на «вьо» буде не дуже чутливим. А про інших не дуже згадую, можливо ви згадаєте. А якщо було б критично, то можна було зробити щось на кшталт «в'ьо» чи «в'йо», тобто за допомогою знака апострофа.
Коли створювалась українська абетка, чи коли Україна стала незалежною, то були якісь свої спроби якось це вирішити, якщо так — чому залишили?
Розумію, що один з сильних мінусів — це звичка, можлива деяка складність у навчання. Але розумне зменшення абетки, то, як на мене, доволі позитивна річ. Один з прикладів: буде ще вільна клавіша (особливо зручно для мобільної) з вільними двома символами, наприклад кома та апостроф. Чи я чогось ще не помічаю?