11

Потрібний точний семантичний еквівалент, не можу його пригадати.

Приклад використання:

"К сожалению, по вашему запросу не найдено подходящих компаний".

Glosbe дає велику кількість варіантів, але, як можна переконатися, потрібного для цієї ситуації серед них немає. Буду вдячний шановній спільноті за підказку.

update

Дам деяке уточнення ситуації з огляду на коментарі. Є повна база компаній України (ЄДРПОУ). Для деяких з цих компаній можна замовити певний сервіс (скажімо, фінансовий аналіз), а для інших — технічно неможливо.

Користувач од початку не знає, чи можливий цей сервіс для тієї компанії, що його цікавить. Він вводить код ЄДРПОУ. І отут ми маємо дати людині зрозуміти, що компанія в базі є (інакше вона вважатиме, що база в нас неповна, адже точно знає, що код компанії дійсний), але, як пошуковий результат для даного конкретного сервісу, вона непридатна.

Справа навіть не в тому, щоб підібрати рішення з точку зору користувацького досвіду. Таке рішення знайдемо. Цікавинка в тому, щоб підібрати належний до цього випадку український відповідник.

Поки що схиляюся до думки, що влучніш за все будуть "належний" і "придатний", але вони все ще не є точними семантичними відповідниками.

10

Ми вирішили зупинитися на слові "підхожий" з таких причин:

  • воно є в лексикографічних джерелах (СУМ) і має саме таке значення як потрібне;
  • воно є інтуїтивно зрозумілим для тих, хто не володіє українською, бо перекликається з "подходящий"
  • воно не є дієприкметником (як "підходящий"), які не властиві українській мові в цілому, і звучить цілком природньо в мовному плині.

Також маю зазначити, що мені нагадали про слова що мають дуже близьке значення до потрібного:

  • належний
  • доречний
  • придатний
  • Дієприкметникофобія — хвороба, від якої треба лікуватися насправді. Нічого, крім окремої думки окремих мовознавців-пуристів, за нею не стоїть. – PY PY Oct 4 '17 at 13:55
  • Хоча, з іншого боку, «підходящий», ймовірно, було запозичено з російської (закономірний український дієприкметник — підхо́дячий). «Підхожий», попри підтвердженість джерелами, слово маловживане, не пасує стилістично до технічного тексту. Як на мене, «придатний» чи «відповідний» (залежно від контексту) — оптимальний варіант. – PY PY Oct 4 '17 at 14:02
4

Стаття 46 Закону України "Про зайнятість населення" використовує слово "підходяща", хоча це слово може здатися суржиком. Це слово присутнє в СУМ.

Щодо фрази, можна й уникати цього слова, проте якщо вживати й це слово. Можна сказати, що потрібних компаній не знайдено, або ж "жодної компанії не знайдено".

  • Дякую за посилання на СУМ. Завдяки йому довідався, що слово "підхожий" все ж таки є в словнику, має потрібні значення і є найбільш придатним до моєї ситуації! – Sergey Neskhodovskiy Mar 15 '17 at 20:22
  • Деякі словники все таки вважають «підходящий» розмовним, хоча в авторитетних я поки що такої позначки біля цього слова не бачив. – Sasha Mar 15 '17 at 21:06
4

До слова “подходящий” підходять слова:

  • Відповідний
  • Подібний
  • Схожий

Я схиляюсь до перекладу - "Відповідний"

Посилання на джерело

2

До «підхожий», «придатний» є ще такі не зовсім нормативні синоніми:

∗ — посилання на нову версію словника (містить лише А–КВАРТА).

  • 1
    Думаю, що усі слова, що містяться у цій відповіді, не підходять, бо вони розмовні, а автор прямо написав, що йдеться про офіційний сайт ЄДРПОУ (Єдиного Державного Реєстру…) – bytebuster Mar 16 '17 at 0:28
  • @bytebuster, не впевнений, що мова йдеться про офіційний сайт ЄДРПОУ. Автор лише написав, що пошук відбувається за ЄДРПОУ. Чи сайт комерційний, чи державний, чи інший — на 100% не відомо. – Sasha Mar 16 '17 at 5:04
  • Сайт комерційний, але стиль мови офіційний. – Sergey Neskhodovskiy Mar 16 '17 at 7:30
  • Ну, оскільки в питанні зараз не зазначено, що лише офіційні, а у відповіді є попередження «не зовсім нормативні» (і пояснення чому), то я все ж поки не буду прибирати. Раптом знадобиться іншому читачу. Тим більше, що з часу видання СУМ-11 минуло 36–46 років і деякі (хоч і, мабуть, менш авторитетні за СУМ) словники дають деякі з цих слів без усіляких поміт і «Мова. ДНК нації рекомендує деякі з них замість нормативного у СУМ «підходящий». – Sasha Mar 16 '17 at 12:06

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.