Вищий навчальний заклад — фактично русизм, але загальновживаний.
За логікою хіба не мало б бути Найвищий навчальний заклад?
Але жодної згадки в авторитетний джерелах не бачу. То як правильно і чому?
Вищий навчальний заклад — фактично русизм, але загальновживаний.
За логікою хіба не мало б бути Найвищий навчальний заклад?
Але жодної згадки в авторитетний джерелах не бачу. То як правильно і чому?
Джерело: Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) 2005
Вищий - вищий ступінь до високий. Форма якісного прикметника чи прислівника, що означає якість певного предмета, яка властива йому більшою мірою, ніж іншому.
Освіта - Сукупність знань, здобутих у процесі навчання.
Джерело: Словниця української (або югової-руської) мови. Фортуната Піскунова. 1873
Вищий - высшій.
Джерело: Українська граматика. 1917
Міна шелестівок. 52. При збігу кількох шелестівок і на кінці слів. сш - щ (шч): кращий (крас-ший), товщий (товс(т) - ший), вищий.
- Най-, прилучає ся до другого (вищого) ступеня прикметників і прислівників, щоб визначити найвищий ступінь: най-більший, най-кращий, най-старший, най-дорожче.
Джерело: Український правопис. 2019
§ 20. Зміни приголосних у прикметниках і прислівниках вищого ступеня порівняння
Під час творення прикметників і прислівників вищого ступеня порівняння г, ж, з змінюємо на жч, а с — на щ: дороги́й — доро́жчий (доро́жче); ду́жий — ду́жчий (ду́жче); вузьки́й — ву́жчий (ву́жче); низьки́й — ни́жчий (ни́жче); висо́кий — ви́щий (ви́ще), але: легки́й — ле́гший (ле́гше).
Не існує найвищого навчального закладу. Найвищої освіти. На сьогодні немає меж у освіти, тобто не існує "най-" для освіти.
А правильно тепер "Заклад вищої освіти".
у тексті Закону слова "вищий навчальний заклад" і "вищий духовний навчальний заклад" в усіх відмінках і числах замінити відповідно словами "заклад вищої освіти" і "заклад вищої духовної освіти" у відповідному відмінку і числі;