В ЕСУМі можна знайти слово "сяка" (ст. 496), тобто шмарклі. Однак, слова "сякальник" ні там, ні де-інде мені знайти не вдалося.
Хоч враховуючи те, що є слово "сяка", а ще "сякало", "сякач" та "висякатися" я можу припустити, що в якомусь діалекті існує слово "сякальник", тобто носовий платок. На Вікіпедії про перифраз є такі слова: "..."обійтися допомогою носової хустки" замість "висякатися"..." (тут йдеться про ефимізми), тому гадаю, що таке слово як "сякальник" не варто вживати занадто часто, бо якщо "висякатися" відноситься до "низьких" понять, то гадаю, що і туди ж може відноситися слово "сякальник" (однак врахуйте, що це інформація із Вікіпедії, тому не можна довіряти їй на 100%).
Проте, я гадаю, що це слово і справді звучить досить грубо, а якщо ще й врахувати те, що його немає в жодному офіційному джерелі, думаю, що краще вживати слова "носовик" або "носова хустинка".