Вигуки можна вживати в численних емоційно наповнених ситуаціях, згідно з наведеними вами тлумаченнями з СУМ-11.
Однак, як зазначено в дослідженні з семантики цієї частини мови,
Вигук як мовне явище є одним із перших філогенетичних феноменів
системи мови. Однак, незважаючи на численні дослідження, він все ще
не знайшов єдиного розуміння своєї сутності, частиномовної
належності, семантичної визначеності.
Почувати розгубленість щодо "доречності у вживанні" можна лише всередині першого пункту класифікації звуконаслідувальних (на відміну від похідних від повнозначних частин мови типу "Боже", "Спасибі", "Так" і т.п.) вигуків Л.Мацько:
а) багатозначні, з широким емоційним діапазоном: а!, о!, е!, ай!, ой!, ох! та їх фонетичні варіанти а-а-а!, о-о!, е-е-е!;
б) порівняно однозначні, із семантикою негативності типу пхе!, пхи!, пхі!, пху!, тьху!, фе!, фі!, фу!, хе!, хі!,
в)вигуки з вужчим і одноманітнішим значенням (і!, у!, ух!, ба!, леле!, ого!)
(Мацько Л. І. Семантика вигуків та звуконаслідувань
// Українська мова і література в школі. – 1985. – № 2. – С. 56–62. ).
Щодо багатозначних вигуків, семантиці кожного з них має бути присвячено окреме дослідження, яке, втім, не може претендувати на вичерпаність. Як приклад, у цитованому достідженні щодо вигука А було проаналізовано лише 446 випадків вживання вигука А, з яких 288 ілюструють вісім семантичних варіантів (‘здогад’ (74), ‘привітне впізнавання’ (44), ‘байдужість’ (41), ‘досада’ (30), ‘відчай’ (29), ‘пригадування’ (25), ‘зрозуміло’ (23) і ‘злорадство’ (22)). Багатозначність, пластичність семантики цього вигука дозволяють вживати його і в інших випадках, надаючи власного, лише в певній ситуації зрозумілого, значення.
В іншому дослідженні окреслено причини складнощів у визначенні семантики вигуків:
Щодо семантики вигуків, то вона має «конкретно-ситуативний характер і
розкривається у контексті, у зв’язках із іншими словами, за допомогою
інтонації, може доповнюватися мімікою, жестами» Інтонація відіграє
важливу роль в оформленні речення з вигуковим елементом: «усі вигуки
супроводжує специфічне інтонаційне оформлення – інтонація видільності,
проте не завжди оклична, бо частина емоційних вигуків позбавлена
інтонаційних ознак окличності».
Як підсумок, наведу зауваження зі згаданої вище статті О.Мельник:
Семантика вигука формується залежно від ситуації мовлення та
контексту, а певні семантичні варіанти вигука можуть функціонувати в
обмеженій кількості комунікативних моделей. Арсенал графічних
можливостей передавання вигукових варіантів на письмі досить
обмежений, тому складно однозначно з’ясувати, яку саме емоцію чи стан
передає конкретний вигук.