Створюємо андроїд-додаток для вивчення українського правопису. Отримали відгук і не можемо вирішити, чи коректне зауваження?
Сам додаток: "Український правопис"
Створюємо андроїд-додаток для вивчення українського правопису. Отримали відгук і не можемо вирішити, чи коректне зауваження?
Сам додаток: "Український правопис"
Ось, що про це думає Олександр Пономарів на своєму блозі
Російське отмена спектакля перекладаємо скасування вистави (або спектаклю).
Отменить спектакль – скасувати виставу (спектакль), бо відмінити – те саме що й змінити. Наприклад: "Тепер я наче трохи натуру відмінила" (Леся Українка).
А ось розгорнутіший варіант з lecture.in.ua
Під упливом рос. отменять недоречно вживають в українській мові слово відміняти (відмінювати), яке означає «робити щось або когось іншим, змінювати»: «Без первісних тілець природа могла б самовільно, не потребуючи праці, усе відміняти на краще» (М. Зеров); «Тепер я наче трохи натуру відмінила» (Леся Українка); «Але сопілки й тамбурини глухий одмінюють мотив» (М. Рильський). На позначення поняття «визнавати, оголошувати щось недійсним, незаконним, припиняти дію чогось» використовуємо слово скасовувати та його похідні: скасовувати (скасувати) закон, указ, вирок, заняття тощо. Напр.: «Коли б уряд про це довідався, він міг би скасувати самий цех за таку постанову» (З. Тулуб); «Заняття в гімназії на цей день були скасовані» (Ю. Смолич); «Звістка про скасування «Життя і слова» була мені сумна не тільки з загальних, але й з особистих причин» (Леся Українка).
А ось одне з правил на LanguageTool:
Тут мені важко визначитись, може й існує якесь правило щодо надписів на кнопках, але я його не знаю. У ліфті ми нормально можемо побачити поруч із кнопкою, наприклад, "підвал", тобто іменник. З іншого боку, якщо Open і Save ми перекладаємо як "Відчинити" і "Зберегти", то має бути "Вийти".