Якщо дослівно — зрізаний конус (або зрізана піраміда) зору (/огляду/погляду/бачення/тощо).
Якщо приблизно за сенсом і точність не така важлива — може, поле зору?
Update 1: Є термін конус зоруконус зору (рос. конус зрения) — але чи те він означає, невідомо.
Update 2: Російською перекладають як пирамида видимости (іноді конус видимости) — наприклад: «использование наклонной пирамиды видимости (Oblique Frustum)».
Update 3: Українською теж кажуть піраміда видимостіпіраміда видимості чи (чи конус видимості)конус видимості — можливо, що це поширений/загальноприйнятий термін.
Причому конус видимості — навіть частіше за піраміду видимості.
Посібник «Геометричне моделювання і комп’ютерна графіка: використання бібліотеки OpenGL» (А. А. Лященко, В. В. Демченко, Є. В. Бородавка, В. В. Смирнов; Київський національний університет будівництва і архітектури; 2008, 2009), а разом з ним і Вікіпедія, каже [зрізаний] об'єм видимості — в загальному випадку, а як часткові:
- [зрізаний] паралепіпед видимості — у випадку ортографічної проекції;
- [зрізаний] конус видимості — у випадку перспективи.